Paroles et traduction Marcelo D2 - Pilotando o Bonde da Excursão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pilotando o Bonde da Excursão
Driving the Excursion Train
Num
cachimbo
ou
vestido
numa
saia
de
seda
In
a
pipe
or
dressed
in
a
silk
skirt
Minhas
viagens
com
você
são
sempre
uma
beleza
My
trips
with
you
are
always
a
beauty
Eu
Tô
chapado
mas
ligado
sempre
no
que
faço
I'm
high
but
always
aware
of
what
I
do
Não
vou
ficar
prá
traz
ampliei
meu
espaço
I
won't
be
left
behind,
I
expanded
my
space
Porque
eu
e
meus
parceiro
pelo
mundo
de
rolé
Because
me
and
my
partners
around
the
world
on
a
roll
Estilo
de
neguinho
você
sabe
como
é
You
know
my
style,
girl
Chego
em
Portugal
pego
um
Haxixe
do
bom
I
arrive
in
Portugal,
get
some
good
Hashish
No
sofa
com
Narguile
curtindo
um
batidão
On
the
sofa
with
a
hookah
enjoying
a
beat
Sangue
bom
sangue
bom
o
problema
não
tá
na
erva
Good
blood,
good
blood,
the
problem
isn't
in
the
herb
Viajo
mais
fico
esperto
para
não
me
passarem
a
perna
I
travel
more
but
stay
smart
so
they
don't
screw
me
over
É
ruim
de
passar
a
perna
porque
eu
tô
sempre
alerta
It's
hard
to
screw
me
over
because
I'm
always
alert
Essa
parada
é
os
policia
que
vem
com
essa
conversa
This
stuff
is
the
cops
coming
with
that
talk
Saio
prá
viajar,
tem
alguém
aí?
Eu
saí
pra
viajar
e
fui
longe
I
go
out
to
travel,
is
anyone
there?
I
went
out
to
travel
and
went
far
A
viagem
começou
no
fundo
do
campão
The
journey
began
at
the
bottom
of
the
field
E
geral
cantou
assim
quando
passou
no
Japão
And
everyone
sang
like
this
when
they
passed
through
Japan
Então
M
A
R
C
E
L
O
- D2
So
M
A
R
C
E
L
O
- D2
Isso
não
é
viagem
porque
eu
tava
alí
This
ain't
no
trip
because
I
was
there
E
prá
provar
prá
todo
mundo
eu
vou
repetir
And
to
prove
it
to
everyone
I'm
gonna
repeat
it
Então
M
A
R
C
E
L
O
- D2
So
M
A
R
C
E
L
O
- D2
É
pilotando
o
bonde
da
excursão
Is
driving
the
excursion
train
Sinistro
cascudo
sinonimo
subversão
Sinister,
experienced,
synonymous
with
subversion
Nem
do
preto
nem
do
branco
é
do
verde
Not
from
the
black
nor
the
white,
it's
from
the
green
Uma
onça
do
bigode
do
sarney
do
verde
cumpadre
An
ounce
from
Sarney's
mustache,
from
the
green,
compadre
Juntinho
na
marola
aqui
ou
lá
fora
Together
in
the
wave
here
or
abroad
Paranóia
delirante
sem
jogar
conversa
fora
Delusional
paranoia
without
talking
nonsense
É
só
sentir
o
efeito
Just
feel
the
effect
Uma
porta
aberta
na
mente
cruzado
no
peito
An
open
door
in
the
mind,
crossed
on
the
chest
A
vida
é
assim
tem
dia
que
da
dia
que
não
dá
Life
is
like
this,
some
days
it
works,
some
days
it
doesn't
Eu
quero
ver
aonde
mais
que
você
vai
me
levar
I
want
to
see
where
else
you
will
take
me
Eu
quero
é
ver
I
just
want
to
see
Diz
que
tem
um
cabrobó
lá
em
Recife
tem
They
say
there's
a
Cabrobó
in
Recife,
there
is
Diz
que
tem
um
Home
Grow
no
Canadá
e
tem
They
say
there's
a
Home
Grow
in
Canada,
and
there
is
Diz
que
tem
um
Chronic
na
Califórnia
e
tem
They
say
there's
a
Chronic
in
California,
and
there
is
Diz
que
tem
o
Canibani
em
Nova
York
e
tem
também
They
say
there's
the
Canibani
in
New
York,
and
there
is
too
Diz
que
tem
a
La
Mota
mexicana
tem
They
say
there's
La
Mota
mexicana,
there
is
Diz
que
tem
o
manga
rosa
na
bahia
e
tem
They
say
there's
the
manga
rosa
in
Bahia,
and
there
is
Diz
que
tem
o
Skank
lá
na
Inglaterra
tem
They
say
there's
Skank
in
England,
there
is
Diz
que
tem
todos
lá
em
Amsterdã
e
isso
tem
They
say
there's
everyone
in
Amsterdam,
and
there
is
Continuo
viajando
aqui
no
mic
I
keep
traveling
here
on
the
mic
É
só
jogar
na
seda,
no
bong,
no
pipe
Just
throw
it
in
the
paper,
in
the
bong,
in
the
pipe
Aperta
aquela
tora
que
tá
tudo
tranquilo
Squeeze
that
bud,
everything's
cool
Mas
sem
essa
conversa
de
perninha
de
grilo
certo?
But
without
that
cricket
leg
talk,
right?
Porque
aqui
não
tem
fartura
mas
também
não
tem
miséria
Because
here
there's
no
abundance
but
also
no
misery
Fininho
de
cadeia
do
meu
lado
fala
sério
Skinny
from
jail
by
my
side,
seriously
Se
for
prá
apertar
aperta
agora
do
jeito
que
for
If
you're
gonna
squeeze,
squeeze
now,
any
way
you
can
Então
passa
a
bola
por
favor
So
pass
the
ball,
please
Eu
represento
o
juizo
final
I
represent
the
final
judgment
Eu
represento
a
batucada
do
fundo
do
meu
quintal
I
represent
the
batucada
from
the
back
of
my
yard
E
aonde
você
tá,
aonde
você
pensa
que
tá?
And
where
are
you,
where
do
you
think
you
are?
A
estrada
começa
aqui
não
tem
lugar
prá
terminar
The
road
starts
here,
there's
no
place
to
end
Pupila
dilatada
com
uma
cara
de
chapado
Dilated
pupils
with
a
stoned
face
Com
a
cabeça
caída
pro
lado
With
my
head
falling
to
the
side
Portas
abrindo
o
poder
da
visão
Doors
opening,
the
power
of
vision
Aonde
quer
que
você
vá
no
mundo
D2
preste
atenção,
Wherever
you
go
in
the
world
D2
pay
attention,
Então
vem
Vem
vem
vem
vem
vem
So
come
Come
come
come
come
come
Que
a
fumaça
tá
colada
no
som
That
the
smoke
is
stuck
to
the
sound
É
natural
sempre
teve
que
vai
ter
na
mente
It's
natural,
there
always
was
and
will
be
in
the
mind
Algo
que
aumente
a
percepção
Something
that
increases
perception
Olhar
urbano,
grande
cidade,
Urban
look,
big
city,
Acostumado
com
a
miséria
mas
não
com
a
maldade
Used
to
misery
but
not
to
evil
O
caminho
eu
sei
que
é
longo
mas
sou
persistente
I
know
the
way
is
long
but
I'm
persistent
Posso
cair
me
levanto
e
continuo
em
frente
I
may
fall,
I
get
up
and
keep
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Corcos, Marcelo D2
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.