Paroles et traduction Marcelo D2 - Pra Que Amor ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A-m-o-r...
amoooor!
eu
disse
a-m-o-r...
amoooor
amoooor!
L-o-v-e...
loooove!
I
said
l-o-v-e...
loooove
loooove!
Sem
luz,
segura
o
flash
eu
tenho
uma
pergunta.
I
need
a
little
light,
I
have
a
question.
Aí,
ve
se
não
esquece,
aonde
há
amor
há
luta.
Hey,
don't
you
forget,
where
there
is
love,
there
is
struggle.
Amor
pelo
rap,
luta
pelo
povo.
Love
for
rap,
struggle
for
the
people.
Busco
nos
antigos
sem
medo
do
novo.
I
seek
in
the
old
ways
without
fear
of
the
new.
Pensa
bem,
o
que
eu
faço
reflete
o
que
eu
sou,
Think
carefully,
what
I
do
reflects
who
I
am,
Só
você
sabe
mesmo
o
que
se
passou.
Only
you
know
what
really
happened.
Pra
que
amor?
e
pra
aonde
que
eu
vou.
Why
love?
and
where
am
I
going?
Então
vem,
vai,
responde
a
pergunta.
So
come
on,
go
on,
answer
the
question.
Pra
que
amor?
pra
criar
os
meus
filhos
com
dignidade
que
é
pra
Why
love?
to
raise
my
children
with
dignity
so
that
I
can
Dormir
tranqüilo.
Sleep
peacefully.
Pra
que
amor?
pra
seguir
meu
caminho,
com
a
cabeça
erguida
e
olha
eu
Why
love?
to
follow
my
path,
with
my
head
held
high
and
look
I'm
Não
to
sozinho.
Not
alone.
Se
você
tem
amor
e
luta
do
lado
do
bem
ou
só
acredita
que
há
If
you
have
love
and
fight
for
the
good
or
just
believe
that
there
is
Valor
em
nota
de
cem.
Value
in
a
hundred
dollar
bill.
Vai
arregar
pra
esses
filha
da
(hum),
então
vem,
vai
responde
a
You'll
be
scared
of
these
sons
of
(hum),
so
come
on,
go
on,
answer
the
Pra
que
amor?
(diz
pra
eles
marrom)
se
não
veio
de
dentro
Why
love?
(tell
them,
marrom)
if
it
didn't
come
from
within
Então...
pra
que
valor?
você
jurou!
Then...
what's
the
value?
you
swore!
Na
base
ou
a
capela,
no
asfalto
ou
na
favela,
alvorada
não
é
On
the
rhythm
or
a
cappella,
on
the
asphalt
or
in
the
favela,
the
dawn
is
not
Triste
é
a
melhor
coisa
que
existe.
Sad,
it's
the
best
thing
there
is.
Quem
tá
de
guerra
da
tregua
sem
medo
não
amarela
carrega
amor
Who's
at
war
with
a
truce,
fearless,
brave
and
loving
Insiste
e
agora
volta
pro
beat.
Now
comes
back
to
the
beat.
Tipo
amor
antigo
de
um
tempão
atrás
Like
an
old
love
from
a
long
time
ago
O
rap
tá
na
indústria
e
ele
a
gente
não
trai.
Rap
is
in
the
industry
and
we
won't
betray
it.
Foco
no
trabalho.
mantendo
a
conduta.
Focus
on
the
work.
maintaining
the
conduct.
Então
vem,
vai,
responde
a
pergunta.
So
come
on,
go
on,
answer
the
question.
Pra
que
amor?
pra
na
trilha
sonora,
tomar
um
vinho,
ouvir
um
som
Why
love?
for
the
soundtrack,
to
have
a
glass
of
wine,
to
listen
to
some
Pra
que
amor?
pra
memo
com
nota
de
cem,
ter
amor
supremo
com
john
Why
love?
even
with
a
hundred
dollar
bill,
to
have
supreme
love
with
Se
você
tem
amor
e
luta
do
lado
do
bem
ou
só
acredita
que
há
If
you
have
love
and
fight
for
the
good
or
just
believe
that
there
is
Valor
em
nota
de
cem.
Value
in
a
hundred
dollar
bill.
Vai
arregar
pra
esses
filha
da
(hum),
então
vai,
vem
responde
a
You'll
be
scared
of
these
sons
of
(hum),
so
come
on,
go
on,
answer
the
Pra
que
amor?
se
não
veio
de
dentro
então...
pra
que
valor?
(diz
Why
love?
if
it
didn't
come
from
within
then...
what's
the
value?
(tell
Pra
eles
marrom)
você
jurou!
Them,
marrom)
you
swore!
Quem
é
que
precisa
de
amor
também?
Who
needs
love
too?
O
rico!
o
pobre!
o
preto!
o
branco!
The
rich!
the
poor!
the
black!
the
white!
Quem
é
que
sofre
com
ódio
também?
Who
suffers
from
hate
too?
O
rico!
o
pobre!
o
preto!
o
branco!
The
rich!
the
poor!
the
black!
the
white!
Pra
que
amor?
pra
que
amooooor?
ôôôôuuu...
uba
uba
uba
Why
love?
why
loooove?
ôôôôuuu...
uba
uba
uba
Pra
que
amooor?
pra
que
amor!
Why
loooove?
why
love!
Uma
coisa
assim...
Something
like
this...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto, Jorge Aragao, Jotabe, Dj Cia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.