Paroles et traduction Marcelo D2 - Re Batucada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorria
meu
bloco
vem
bem
descendo
a
cidade
Smile,
my
love,
my
block
descends
upon
the
city
Vai
haver
carnaval
de
verdade
There's
gonna
be
a
real
carnival
O
samba
não
se
acabou
Samba
is
not
over
Sorria
o
samba
mata
a
tristeza
da
gente
Smile,
samba
kills
our
sadness
Quero
ver
o
meu
povo
contente
I
want
to
see
my
people
happy
Do
jeito
que
o
rei
mandou
Just
like
the
king
commanded
O
rei
mandou
a
gente
se
ajudar
The
king
commanded
us
to
help
each
other
O
rei
mandou
o
povo
se
agilizar
The
king
commanded
the
people
to
get
moving
O
rei
mandou
a
gente
olhar
prá
frente
The
king
commanded
us
to
look
ahead
Na
verdade
o
parceiro
rei
tá
dentro
da
mente
In
truth,
the
partner
king
is
within
the
mind
Partideiro
indigesto
eu
sou
e
sei
que
sou
I
am
an
indigestible
partier
and
I
know
it
A
procura
da
batida
eu
vou
e
vou
que
vou
In
search
of
the
beat,
I
go
and
go
and
go
O
flagrante
tá
na
mente
acabou
acabou
The
bust
is
in
the
mind,
it's
over,
it's
over
Fecha
a
conta
e
passa
a
régua
que
eu
tô
que
tô
Close
the
bill
and
settle
up,
I'm
on
fire
Muito
respeito
aos
arquitetos
da
música
brasileira
Much
respect
to
the
architects
of
Brazilian
music
Os
verdadeiro
é
aqueles
que
nunca
tão
de
bobeira
The
true
ones
are
those
who
are
never
idle
Que
no
quintal
ou
na
escola
o
samba
é
de
primeira
Who,
in
the
backyard
or
at
school,
make
first-rate
samba
Poeta
operário
de
segunda
à
segunda-feira
Worker
poet
from
Monday
to
Monday
Tá
na
hora
de
bater
essa
parada
It's
time
to
beat
this
thing
Da
mesa
ser
virada
For
the
table
to
be
turned
De
bora
com
a
conversa
fiada
Let's
go
with
the
idle
chatter
Bate
forte
no
meu
peito
Beat
hard
on
my
chest
Do
jeito
que
não
tem
fim
In
a
way
that
has
no
end
Bate
surdo
agogo
pandeiro
e
tamborim
Beat
the
surdo,
agogo,
pandeiro
and
tamborim
Sorria
meu
bloco
vem
bem
descendo
a
cidade
Smile,
my
love,
my
block
descends
upon
the
city
Vai
haver
carnaval
de
verdade
There's
gonna
be
a
real
carnival
O
samba
não
se
acabou
Samba
is
not
over
Sorria
o
samba
mata
a
tristeza
da
gente
Smile,
samba
kills
our
sadness
Quero
ver
o
meu
povo
contente
I
want
to
see
my
people
happy
Do
jeito
que
o
rei
mandou
Just
like
the
king
commanded
Então
checa
prá
cá
que
o
bloco
chegou
So
check
it
out,
the
block
has
arrived
O
samba
não
se
acabou
Samba
is
not
over
Não
adianta
reclamar
que
não
tem
caô
It's
no
use
complaining,
there's
no
messing
around
O
que
passou
passou
What's
past
is
past
Um
carnaval
diferente
foi
o
que
o
rei
mandou
A
different
carnival
is
what
the
king
ordered
E
é
nesse
que
eu
vou
And
that's
the
one
I'm
going
to
E
nem
importa
qual
direção
que
eu
tô
And
it
doesn't
matter
which
direction
I'm
in
Produto
nacional
de
exportação
do
bom
National
product,
good
export
Identidade
nacional
só
prá
quem
tem
o
dom
National
identity
only
for
those
who
have
the
gift
Vacilou
sambou
literalmente
na
parada
Messed
up,
literally
sambaed
on
the
parade
Essa
é
pra
deixar
qualquer
cadeira
quebrada
This
is
to
leave
any
chair
broken
Quem
diz
que
o
povo
esquece
facilmente
Whoever
says
that
people
forget
easily
Te
engana
novamente
Deceives
you
again
Não
quer
que
voce
olhe
prá
frente
Doesn't
want
you
to
look
ahead
Força
e
coragem
prá
enfrentar
tudo
o
que
vem
Strength
and
courage
to
face
everything
that
comes
Diz
que
tem
Says
you
have
Diz
que
tem
Says
you
have
Diz
que
tem
também
Says
you
also
have
Muito
respeito
aos
verdadeiros
arquitetos
Much
respect
to
the
true
architects
Da
música
brasileira
Of
Brazilian
music
Eu
digo
Chico
Science
(Chico
Science)
I
say
Chico
Science
(Chico
Science)
Eu
digo
Cartola
(Cartola)
I
say
Cartola
(Cartola)
Eu
digo
Jovelina
(Jovelina)
I
say
Jovelina
(Jovelina)
Eu
digo
Tom
Jobim
(Tom
Jobim)
I
say
Tom
Jobim
(Tom
Jobim)
Eu
digo
Candeia
(Candeia)
I
say
Candeia
(Candeia)
Eu
digo
João
Nogueira
(João
Nogueira)
I
say
João
Nogueira
(João
Nogueira)
Eu
digo
a
Dona
Neuma
(Dona
Neuma)
I
say
Dona
Neuma
(Dona
Neuma)
Tim
Maia
(Meu
Amigo)
Tim
Maia
(My
Friend)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto, David Corcos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.