Paroles et traduction Marcelo D2 - Resistência Cultural
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resistência Cultural
Культурное сопротивление
Essa
é
a
história
de
um
mulato
brasileiro
Это
история
одного
бразильского
мулата,
Da
malandragem
aqui
do
Rio
de
Janeiro
Плута
из
Рио-де-Жанейро.
Preste
atenção
no
nosso
conto
e
vê
se
não
dorme
no
ponto
Внимательно
слушай
мой
рассказ,
дорогая,
и
смотри
не
прозевай
суть
Pra
história
que
eu
vou
contar
primeiro
Истории,
которую
я
тебе
сейчас
поведаю.
Eu
busco
nos
mais
velhos
dos
terreiros
e
tambores
Я
ищу
мудрость
у
старейшин,
в
террейро
и
барабанах,
Que
assim
fico
mais
forte,
enfrento
medos
e
minhas
dores
Так
я
становлюсь
сильнее,
справляюсь
со
страхами
и
болью.
No
mundo
de
dinheiro,
não
se
tem
mais
valores
В
мире
денег
больше
нет
ценностей,
Nos
separam
por
classe,
cores,
escravos
e
senhores,
é
Нас
разделяют
по
классам,
цвету
кожи,
на
рабов
и
господ,
да.
Conquistar
o
meu
espaço,
eu
olho
pro
futuro
sem
esquecer
o
passado
Завоёвывая
свое
место,
я
смотрю
в
будущее,
не
забывая
прошлого.
Quem
se
rebaixa
a
si
mesmo,
que
ser
é
elevado
Кто
унижает
себя,
какой
же
он
возвышенный?
Nos
querem
de
humildes
para
sermos
humilhados
Они
хотят,
чтобы
мы
были
смиренными,
чтобы
нас
унижать.
A
rua
cobra,
e
como
cobra
Улица
требует
свое,
и
как
требует!
Mas
ajudar,
que
é
bom,
ninguém
ajuda,
é
foda
Но
помочь,
что
хорошо
бы,
никто
не
помогает,
вот
же
блин.
Tu
gosta
de
dinheiro,
né?
Ты
любишь
деньги,
да?
Carro
importado,
pulseira
de
área
VIP
e
uma
puta
do
lado
Импортные
тачки,
браслеты
VIP-зоны
и
шлюха
под
боком.
Eu
vou
é
de
Ciata,
velha
guarda
da
Portela
А
я
предпочитаю
Сиату,
старую
гвардию
Портелы.
Falo
de
João
do
Vale,
de
Zé
Keti
e
Manacéia
Я
говорю
о
Жуане
ду
Вали,
о
Зе
Кети
и
Манасее.
Falo
de
coisas
simples,
falo
do
meu
lugar
Я
говорю
о
простых
вещах,
говорю
о
своем
месте.
Eu
falo
do
meu
povo
e
da
cultura
popular
Я
говорю
о
своем
народе
и
народной
культуре.
É
que
eu
luto
e
não
me
rendo
Потому
что
я
борюсь
и
не
сдаюсь,
Caio
e
não
me
vendo
Падаю,
но
не
продаюсь.
Não
recuo
nem
em
pensamento
Не
отступаю
даже
в
мыслях.
Eu
sigo
um
movimento
que
pra
mim
é
natural
(de
quê?
de
quê?)
Я
следую
движению,
которое
для
меня
естественно
(какому?
какому?)
De
resistência
cultural
Культурному
сопротивлению.
Eu
luto
e
não
me
rendo
Я
борюсь
и
не
сдаюсь,
Caio
e
não
me
vendo
Падаю,
но
не
продаюсь.
Não
recuo
nem
em
pensamento
Не
отступаю
даже
в
мыслях.
Eu
sigo
um
movimento
que
pra
mim
é
natural
Я
следую
движению,
которое
для
меня
естественно,
De
resistência
cultural
Культурному
сопротивлению.
O
bicho
pega
mesmo
é
aqui
na
selva
de
pedra
Настоящая
заварушка
здесь,
в
каменных
джунглях.
De
burro
o
lixo
deles,
abraçou?
Já
era
Проглотил
их
дерьмо,
как
осел?
Тебе
конец.
Te
tornam
militante
com
medo
de
militares
Они
делают
тебя
боевиком,
запугивая
военными,
Cagando
a
ideologia
e
joga
a
ética
pros
ares
Срут
на
идеологию
и
выбрасывают
этику
на
ветер.
Sou
moleque
sinistro,
entrego
meu
suor
Я
зловещий
парень,
отдаю
свой
пот,
Pelo
o
que
eu
tenho
visto
só
vai
de
mal
a
pior
Судя
по
тому,
что
я
вижу,
все
становится
только
хуже.
A
paciência
é
curta,
a
ignorância
é
tanta
Терпение
на
исходе,
невежества
так
много,
'Cê
até
mata
um
leão,
mas
não
foge
das
antas
Ты
можешь
убить
льва,
но
от
ослов
не
убежишь.
A
rua
cobra,
e
como
cobra
Улица
требует
свое,
и
как
требует!
Mas
ajudar,
que
é
bom,
ninguém
ajuda,
é
foda
Но
помочь,
что
хорошо
бы,
никто
не
помогает,
вот
же
блин.
Nas
ruas
desse
mundo
eu
só
quero
andar
По
улицам
этого
мира
я
просто
хочу
идти,
Toda
vez
que
eu
dou
um
passo
o
mundo
sai
do
lugar
Каждый
раз,
когда
я
делаю
шаг,
мир
сдвигается
с
места.
Buscar
na
sua
própria
vida
a
matéria
prima
Искать
в
своей
собственной
жизни
сырье,
Eu
posso
até
cair,
mas
dou
a
volta
por
cima
Я
могу
упасть,
но
я
встану.
Com
a
chama
na
lenha
eu
me
inflamo
e
me
consumo
С
пламенем
в
печи
я
воспламеняюсь
и
сгораю,
O
que
eu
toco
vira
luxo,
deixo
o
carvão
em
fumo
К
чему
я
прикасаюсь,
становится
роскошью,
превращаю
уголь
в
дым.
Eu
luto
e
não
me
rendo
Я
борюсь
и
не
сдаюсь,
Caio
e
não
me
vendo
Падаю,
но
не
продаюсь.
Não
recuo
nem
em
pensamento
Не
отступаю
даже
в
мыслях.
Eu
sigo
um
movimento
que
pra
mim
é
natural
(de
quê?)
Я
следую
движению,
которое
для
меня
естественно
(какому?)
De
resistência
cultural
Культурному
сопротивлению.
Eu
luto
e
não
me
rendo
Я
борюсь
и
не
сдаюсь,
Caio
e
não
me
vendo
Падаю,
но
не
продаюсь.
Não
recuo
nem
em
pensamento
Не
отступаю
даже
в
мыслях.
Eu
sigo
um
movimento
que
pra
mim
é
natural
Я
следую
движению,
которое
для
меня
естественно,
De
resistência
cultural
Культурному
сопротивлению.
Eae,
lembra
lá
de
mim?
Эй,
помнишь
меня?
Pô
não
lembro
não,
parceiro
Нет,
не
помню,
приятель.
Primo
do
Maitó,
ta
ligado
não?
Двоюродный
брат
Майто,
знаешь
такого?
Bagulho
é
sair
pra
roubar
esses
filha
da
puta,
irmão
Надо
выйти
и
ограбить
этих
сукиных
детей,
братан.
Encher
a
cara
deles
de
tiro,
irmão
Набить
им
морды
свинцом,
братан.
Poder
de
melhor,
o
que
eu
te
falo
é
isso
menor
Власть
лучшего,
вот
что
я
тебе
говорю,
малой.
Tu
é,
porra,
estressadão
cara,
isso
que
eles
quer
de
nós,
ta
ligado?
Ты,
блин,
псих,
чувак,
это
то,
чего
они
от
нас
хотят,
понимаешь?
Nós
tem
que
quebrar
eles
diferente,
nós
tem
que
é
fazer
arte
Мы
должны
сломать
их
по-другому,
мы
должны
заниматься
искусством.
Fuma
ae
irmão,
ta
ligado?
Закури,
братан,
понимаешь?
Jaé
então,
vou
roubar
e
vou
dar
dinheiro
pra
tu
virar
artista
nessa
porra
Тогда
я
пойду
воровать
и
дам
тебе
денег,
чтобы
ты
стал
художником
в
этой
херне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helio Bentes, Marcelo Maldonado Peixoto, Vinicius Leonard Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.