Marcelo D2 - Rio (Puro Suco) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo D2 - Rio (Puro Suco)




Rio (Puro Suco)
Rio (Pure Juice)
Rio de janeiro
Rio de Janeiro
021 neguinho!
021, my girl!
Segura aí, oh!
Hold on tight, oh!
O bonde parte de 434 destino Leblon
The tram leaves from 434, destination Leblon
Do hard-core ao hip-hop dominando o som
From hardcore to hip-hop, dominating the sound
Abriu a porta, desce, a cidade que cresce
The door opens, get off, the city that grows
Suburbio é onde as coisas acontece
The suburbs are where things happen
Eu vim da parte onde os cana mata
I came from the part where the cops kill
As mina quer dinheiro, a recíproca é verdadeira
The girls want money, the feeling is mutual
Dentro desse formigueiro
Inside this anthill
veneno da lata
Only poison from the can
Rolé com meus parceiro
Hanging out with my buddies
na praia que é de graça
I'm on the beach, it's free
Sol quente o ano inteiro
Hot sun all year round
Os racha no aterro
Drag racing on the landfill
O jogo na serrinha
The game in the slums
Os cria segue o enredo e a pista perde a linha
The kids follow the plot and the track loses the line
Se a pista perde a linha
If the track loses the line
É que caiu na boemia
It's because it fell into bohemianism
E nas 12 badaladas
And at the 12 chimes
Eu penso que a cidade é minha
I think the city is mine
E é minha!
And it's mine!
Rio, da chapa quente ao puro suco
Rio, from the hot plate to pure juice
Quem é daqui ligado os gringo ficam malucos
Those who are from here are aware, the gringos go crazy
Eterna inspiração de canto em verso e prosa
Eternal inspiration for songs in verse and prose
No subúrbio da zona sul, cidade maravilhosa
In the suburbs of the south zone, marvelous city
Muita gente ouviu o meu cantar
Many people have heard my singing
Eu batuco até o amanheecer
I drum until dawn
E nos pés do cristo a me saudar
And at the feet of Christ, greeting me
Eu registro a alegria de viver
I register the joy of living
E se a vista é de frente para o mar
And if the view is facing the sea
Somente o que me resta é agradecer
All I have left is to be grateful
Me abençoe, São Jorge e Iemanja
Bless me, Saint George and Iemanja
Eu registro a alegria de viver
I register the joy of living
Nova capela, posto 9, circo voador, jobi
New Chapel, Post 9, Flying Circus, Jobi
Bar do serafim na alicio o bicho pega é aqui
Serafim's bar on Alicio street, the party is here
Pagode do Arlindo mas um chopp com Zeca antes
Arlindo's Pagode but a chopp with Zeca before
Depois pra matar a larica um sanduba no servante
Then to kill the munchies, a sandwich at Servante
O ritmo é frenético no funk
The rhythm is frantic in funk
As mina perde a linha sambando e no funk
The girls lose their minds dancing samba and funk
É punk!
It's punk!
Tu na correria
You're in a hurry
Chega no sapatinho
Arrive in your little shoes
Pisa devagarzinho, vai chegando de mansinho
Step softly, come slowly
É que a cidade no sangue
It's that the city is in the blood
É que o sangue é carioca
It's that the blood is carioca
Você não da o ritmo
You don't set the rhythm
É a cidade que toca
It's the city that plays
Eu ligado, irmão
I'm aware, sister
aqui um tempão
I've been here for a long time
E aprendi que a felicidade
And I learned that happiness
Não é dinheiro na mão
It's not just money in hand
Aqui é o Rio, da chapa quente ao puro suco
This is Rio, from the hot plate to pure juice
Quem é daqui ligado, os gringo ficam maluco
Those who are from here are aware, the gringos go crazy
Eterna inspiração de canto em verso e prosa
Eternal inspiration for songs in verse and prose
No subúrbio da zona sul, cidade maravilhosa
In the suburbs of the south zone, marvelous city
Muita gente ouviu o meu cantar
Many people have heard my singing
E eu batuco até o amanheecer
And I drum until dawn
E nos pés do cristo a me saudar
And at the feet of Christ, greeting me
Eu registro a alegria de viver
I register the joy of living
E se a vista é de frente para o mar
And if the view is facing the sea
Somente o que me resta é agradecer
All I have left is to be grateful
Me abençoe, São jorge e Iemanjá
Bless me, Saint George and Iemanja
Eu registro a alegria de viver
I register the joy of living





Writer(s): Marcelo Maldonado Peixoto, Vinicius Leonard Moreira, Stephan Affini Peixoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.