Marcelo D2 - Saudação Às Favelas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo D2 - Saudação Às Favelas




Saudação Às Favelas
Salutation to the Favelas
Voltei pra falar das favelas que eu não falei
I'm back to talk about the favelas that I haven't talked about
Hoje provo e comprovo que não esqueci de vocês
Today I prove and verify that I haven't forgotten about you
Voltei pra falar das favelas que eu não falei (falei)
I'm back to talk about the favelas that I haven't talked about (talked about)
Hoje provo e comprovo que não esqueci de vocês (certo)
Today I prove and verify that I haven't forgotten about you (right)
Morro do Juramento, Jorge Turco, Babilônia e Adeus
Morro do Juramento, Jorge Turco, Babilônia and Adeus
Cabrito, Fubá, Morro Agudo e Cidade de Deus
Cabrito, Fubá, Morro Agudo and Cidade de Deus
Lagartixa, Coroa, Formiga e Laboriaux
Lagartixa, Coroa, Formiga and Laboriaux
Favela do Acari, Timóteo da Costa e o Morro do Amor
Favela do Acari, Timóteo da Costa and the Morro do Amor
A querida cruzada São Sebastião
The cherished cruzada São Sebastião
Antiga praia do Pinto que deu o Adílio um grande campeão
The ancient praia do Pinto that gave Adílio a great champion
Diz de novo pra mim
Tell me again
A querida cruzada São Sebastião
The cherished cruzada São Sebastião
Antiga praia do Pinto que deu o Adílio um grande campeão
The ancient praia do Pinto that gave Adílio a great champion
E daí eu voltei
And then I returned
Voltei pra falar das favelas que eu não falei (falei)
I'm back to talk about the favelas that I haven't talked about (talked about)
Hoje provo e comprovo que não esqueci de vocês
Today I prove and verify that I haven't forgotten about you
Morro do Cajueiro, Boca do mato e Cerro Coral
Morro do Cajueiro, Boca do mato and Cerro Coral
Nova Holanda, Engenho da Rainha e o famoso Curral
Nova Holanda, Engenho da Rainha and the famous Curral
Favela da guarda, Manguinhos, Varginha e o Rato Molhado
Favela da guarda, Manguinhos, Varginha and the Rato Molhado
Vila Aliança em Bangu representando o Pasmado
Vila Aliança in Bangu representing Pasmado
A Cidade Alta que é pra de bom
A Cidade Alta that is so good
Parque Proletário da Gávea e o saudoso Parque do Leblon
Parque Proletário da Gávea and the beloved Parque do Leblon
Diz outra vez assim
Say that again
A Cidade Alta que é pra de bom
A Cidade Alta that is so good
Parque Proletário da Gávea e o saudoso Parque do Leblon
Parque Proletário da Gávea and the beloved Parque do Leblon
E por isso eu voltei
And that's why I returned
Voltei pra falar das favelas que eu não falei (falei)
I'm back to talk about the favelas that I haven't talked about (talked about)
Hoje provo e comprovo que não esqueci de vocês
Today I prove and verify that I haven't forgotten about you
Morro da Maravilha, Abacaxi, Alvoroço e Sabão
Morro da Maravilha, Abacaxi, Alvoroço and Sabão
Na Garganta nasceu Viradouro, o pentacampeão
Viradouro, the five-time champion, was born in Garganta
Brasília, Torre, Urubu e Coreia na famosa Engenhoca
Brasília, Torre, Urubu and Coreia in the famous Engenhoca
Ordem e Progresso em São Paulo e a saudosa Maloca
Ordem e Progresso in São Paulo and the beloved Maloca
Sei que sou considerado em qualquer bocada
I know that I am considered in any hang
Peço desculpa a vocês, mas não troco meu Morro do Galo por nada
I apologize to you, but I wouldn't trade my Morro do Galo for anything
Diz de novo pra mim
Tell me again
Sei que sou considerado em qualquer bocada
I know that I am considered in any hang
Peço desculpa a vocês, mas não troco meu Morro do Galo por nada
I apologize to you, but I wouldn't trade my Morro do Galo for anything
Eu sei que sou considerado em todas por
I know that I am considered everywhere
Peço desculpa a vocês, mas não troco meu Morro do Andaraí
I apologize to you, but I wouldn't trade my Morro do Andaraí
Pode dizer assim
You can say it like that
Sei que sou considerado em todas por
I know that I am considered everywhere
Peço desculpa a vocês, mas não troco meu Morro do Andaraí
I apologize to you, but I wouldn't trade my Morro do Andaraí
Voltei, voltei, voltei, voltei, voltei, voltei...
I'm back, I'm back, I'm back, I'm back, I'm back, I'm back...
Ah, moleque!
Ah, kid!





Writer(s): Sergio Fernandes, Carlos Jose Pedro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.