Paroles et traduction Marcelo D2 - É Assim Que Se Faz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Assim Que Se Faz
That's How It's Done
Ei
pretinha!
Hey
little
nigga!
Como
é
que
cê
ta?
How
are
you?
"Uhmm,
To
bem"
"Uhmm,
so
good"
Qual
o
seu
nome
heim?
What
is
your
name
heim?
Posso
me
sentar?
Can
I
sit
down?
"Vou
pensar"
"I'll
think"
Você
faz
o
que?
You
do
what?
Trabalha
ou
Estuda?
Work
or
study?
"Uhmm,
você
quer
saber
mesmo
é?"
"Uhmm,
you
really
want
to
know?"
Eu
acho
que
cê
precisa
de
um
parceiro
na
luta
I
think
you
need
a
partner
in
the
fight
"Essa
eu
quero
ver"
"This
one
I
want
to
see"
Me
disseram
que
cê
gosta
de
Rap
com
Samba
They
told
me
that
you
like
to
Rap
with
Samba
"É,
ai
você
acertou"
"Yeah,
you
got
it
right"
Então
vem
comigo
que
eu
só
ando
com
bamba
So
come
with
me
that
I
only
walk
with
bamba
"Hahaha,
Éééé"
"Hahaha,
Éééé"
O
que
você
acha?
What
do
you
think?
Jogão
do
Mengão
no
Maraca.
Jogo
do
Mengão
in
Maraca.
"Ahh,
fala
sério"
"Ahh,
seriously"
O
que
você
gosta
mais?
What
do
you
like
more?
De
ouro
ou
de
prata?
Gold
or
silver?
"Ah...
claro,
diamante"
"Ah...
sure,
diamond"
De
cima
do
palco
você
tava
brilhando
From
above
the
stage
you
were
shining
Você
ta
ligada
que
eu
tava
te
olhando
You
TA
on
that
I
was
looking
at
you
"Uhhmm,
tava
sim"
"Uhhmm,
yeah"
Me
da
o
teu
número
pra
eu
te
ligar?
Can
I
get
your
number
so
I
can
call
you?
"Uhhmm,
vo
pensar"
"Uhhmm,
vo
think"
Ai
quem
sabe
um
dia
a
gente...
sei
lá
Maybe
one
day
we
will...
I
don't
know
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Amizade
With
Friendship
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Respeito
With
Respect
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Respeito
With
Respect
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Amizade
With
Friendship
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
E
aí
parceiro?
What's
up,
partner?
Vamo
toma
uma
cerva?
Let's
take
a
deer?
"Boa,
demoro,
só
se
for
agora"
"Good,
I'll
be
long,
only
if
I
go
now"
Falar
um
pouco
da
vida
que
se
leva
Talk
a
little
about
the
life
you
lead
Ai!,
se
eu
te
contar
tu
nem
acredita
Ouch!
if
I
tell
you
you
won't
believe
Agora
eu
encontrei
a
mulher
da
minha
vida
Now
I've
found
the
woman
of
my
life
"Sério!?
De
novo,
porra"
"Seriously!?
Again,
damn
it."
Eu
tava
sem
nenhum
puto
no
bolso
I
had
no
kid
in
my
pocket.
"Tem
problema
não,
isso
eu
entendo"
"No
problem,
I
understand
that."
Aquela
mulher
vale
qualquer
esforço
That
woman
is
worth
any
effort
Sabe
aquela
parada
mesmo
You
know
that
parade.
Como
chama?
What
do
you
call
it?
Não
é
não
essa
parada?"
Isn't
that
parade?"
As
vezes
a
gente
esquece
Sometimes
we
forget
Que
malandro
também
ama
What
a
rascal
loves
too
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Respeito
With
Respect
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Amizade
With
Friendship
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Respeito
With
Respect
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Amizade
With
Friendship
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
"E
ai,
pode
ir
me
contando
tudo
"So,
you
can
tell
me
everything
Ele
ja
te
ligou"
He
already
called
you"
"Ai,
ainda
não"
"Oh,
not
yet"
"Será?,
ele
ta
no
bar,
"Is
it?,
he
ta
in
the
bar,
Bebendo
com
a
galera"
Drinking
with
the
crowd"
Ele
vai
te
ligar
He
will
call
you
Cê
vai
ver"
You
will
see."
"Será?
que
vai
ligar?"
"Is
it?
what
are
you
gonna
call?"
"Iiiii,
ta
amarradona"
"Iiiii,
Ta
moored"
"É
acho
que
eu
to
amarradona"
"I
think
I'm
tied
up."
"Ahhh,
com
certeza
vai
rolar?
"Ahhh,
are
you
sure
it's
going
to
roll?
Ja
vi
tudo"
I've
seen
it
all"
Hahahahahahaha
Hahahahahahaha
Se
você
ta
longe
If
you
ta
far
Eu
vou
aode
você
ta
I
will
aode
you
ta
Se
eu
que
to
longe
If
I
that
far
Então
chega
um
pouco
pra
cá
So
come
here
a
little
Porque
aonde
você
for
eu
vou
'Cause
wherever
you
go
I
go
Tudo
que
quizer
eu
do
Everything
I
want
Pode
acreditar
Can
you
believe
Onde
você
tiver
eu
to
Where
you
have
I
to
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Respeito
With
Respect
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Amizade
With
Friendship
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Respeito
With
Respect
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Com
Amizade
With
Friendship
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
óh
That's
how
it's
done
oh
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
É
assim
que
se
faz
That's
how
it's
done
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius Leonard Moreira, Marcelo Maldonado Peixoto, Clemente Miguel De Deus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.