Marcelo Ezquiaga feat. Rubén Albarrán - Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Ezquiaga feat. Rubén Albarrán - Volver




Volver
Come Back
Ya adivino el parpadeo de las luces que a lo lejos van marcando mi retorno
I can already see the twinkling lights that are marking my return in the distance
Son las mismas que alumbraron con sus palidos reflejos ondas horas de dolor
They are the same ones that lit up with their pale reflections hours of pain
Y aunque no quise el regreso siempre se vuelve al primer amor
And even though I didn't want to come back, you always return to your first love
La vieja calle donde el eco dijo " tuya es su vida tuyo es su querer"
The old street where the echo said, "Her life is yours, her love is yours"
Bajo el burlon mirar de las estrellas que con indiferencia hoy me ven volver
Under the mocking gaze of the stars that, with indifference, see me return today
Volver... con la frente marchita las nieves el tiempo, plateado mi ciel uhh uhh uhh uhh...
Come back... with my brow withered, the snows of time have silvered my sky, uhh uhh uhh uhh...
Ahh ahh
Ahh ahh
Tengo miedo del encuentro con el pasado que vuelve a enfrentarse con mi vida
I'm afraid of the encounter with the past that is coming face to face with my life again
Tengo miedo de las noches que pobladas de recuerdos encadenen mi soñar
I'm afraid of the nights that, filled with memories, will chain my dreams
Pero el viajero que hulle tarde o temprano detiene su andar
But the traveler who flees, sooner or later, stops his journey
Y aunque el olvido que todo destruye haya matado mi vieja ilusion guardo a escondida una esperanza humilde que es toda la fortuna de mi corazon
And even though oblivion, which destroys everything, has killed my old illusion, I keep hidden a humble hope that is all the fortune of my heart
Volver... con la frente marchita, las nieves el tiempo, plateado mi ciel
Come back... with my brow withered, the snows of time have silvered my sky
Senti que es un soplo la vida, que 20 años no es nada
I felt that life is a breath, that 20 years is nothing
Que febril la mirada, errante las sombras, te busca y te nombra
That the gaze is feverish, the shadows errant, looking for you and calling your name
Vivir con el alma aferrada a un dulce recuerdo que lloro otra vez
Living with my soul clinging to a sweet memory that I weep for again





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.