Paroles et traduction Marcelo Falcão feat. Cedric Myton - Diz aí (Participação especial de Cedric Myton)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diz aí (Participação especial de Cedric Myton)
Tell Me (Special guest: Cedric Myton)
Diz
aí,
diz
aí,
diz
aí
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Diz
aí,
diz
aí,
diz
aí
Tell
me,
tell
me,
tell
me
Difícil
sobreviver
Hard
to
survive
Do
jeito
que
eles
querem
The
way
they
want
to
Sem
condições
nenhuma
With
no
conditions
at
all
Pra
quem
quer
depositar
a
força
For
those
who
want
to
put
their
strength
À
serviço
da
nação,
nenhuma
In
the
service
of
the
nation,
none
A
força
vem
de
dentro,
vem
das
ruas
The
strength
comes
from
within,
from
the
streets
E
a
proclamação
dessa
república
And
the
proclamation
of
this
republic
Que
está
aí,
foi
ao
chão
That's
there,
has
fallen
Não
dá,
pra
fingir
It's
not
possible,
to
pretend
Não
dá,
pra
seguir
assim
It's
not
possible,
to
go
on
like
this
Mudanças,
rápido
pra
não
cair,
cair
Changes,
quick
so
as
not
to
fall,
to
fall
Só
vejo
ganância
e
roubos
pra
todos
os
lados
aqui
I
just
see
greed
and
robberies
everywhere
Sem
olhar
pra
trás
Without
looking
back
Sem
insistir,
quem
vai
vir
atrás
Without
insisting,
who
will
follow
Nunca
desistir,
dos
meus
ideais
Never
give
up,
on
my
ideals
Se
tem
alguém
If
there
is
someone
Querendo
nos
calar,
não
vamos
deixar
Wanting
to
shut
us
up,
we
won't
let
them
Diz
aí,
diz
aí
Tell
me,
tell
me
Diz
aí,
diz
aí...
Tell
me,
tell
me...
Como
você
quer
conquistar
How
do
you
want
to
win
Como
você
quer
construir
How
do
you
want
to
build
Diz
aí,
diz
aí
Tell
me,
tell
me
Porque
ninguém
aqui
mais
ri
Because
no
one
here
smiles
anymore
Tiraram
o
sorriso
dos
lábios
They've
taken
the
smile
from
the
lips
De
quem
conseguiria
fazer
uma
mudança
por
aqui
Of
those
who
could
make
a
change
around
here
O
povo,
mas
tá
tudo
acabado
The
people,
but
it's
all
over
Só
vejo
ganância
pra
todos
os
lados,
e
aí
I
just
see
greed
everywhere,
so
Quem
vai
ajudar
nossa
população
Who's
going
to
help
our
people
Por
onde
andar,
pra
que
não
caiam
Where
to
go,
so
that
they
don't
fall
Nas
mesmas
tentações
Into
the
same
temptations
Se
é
capaz
de
fazer
voltar
o
povo
sorrir
If
you
can
make
the
people
smile
again
Sem
ninguém
ficar
reclamando
por
aí
Without
anyone
complaining
Queremos
o
justo
pra
seguir
We
want
what's
fair
to
follow
Se
é
capaz
de
fazer
voltar
o
povo
sorrir
If
you
can
make
the
people
smile
again
Sem
ninguém
ficar
reclamando
por
aí
Without
anyone
complaining
Queremos
o
justo
pra
seguir
We
want
what's
fair
to
follow
Difícil
sobreviver
Hard
to
survive
Do
jeito
que
eles
querem
The
way
they
want
to
Sem
condições
nenhuma
With
no
conditions
at
all
Nenhuma,
nenhuma
None,
none
Diz
aí,
diz
aí
Tell
me,
tell
me
Diz
aí,
diz
aí
Tell
me,
tell
me
Diz
aí,
diz
aí
Tell
me,
tell
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Falcao Custodio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.