Marcelo Falcão - Eu quero ver o mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Falcão - Eu quero ver o mar




Eu quero ver o mar
I Want to See the Sea
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Passei na porta da sua casa
I passed by your house
O grafite que tinha na entrada
The graffiti at the entrance
Tava massa, massa
Was awesome, awesome
Queria te chamar pra espairecer
I wanted to call you to unwind
Pois o tempo é curto, então vamos viver
‘Cause time is short, so let’s live
Deixar as besteiras de lado
Let go of the bullshit
Pois isso não leva a nada
Because it doesn’t lead to anything
Se preocupar com questões
Worry about issues
Que sejam da sua alçada
That are up to you
Todo mundo na vida
Everyone in life
Tem problemas, vários lemas
Has problems, various mottos
Dilemas pra resolver
Dilemmas to solve
Uns não sobrevivem nem com remédios
Some don’t even survive on meds
E presidente, me diz você
And hey, president, you tell me
Se fazer de vítima, nesse país não
If you play the victim, in this country it doesn’t work
Pois te matam na rua
‘Cause they kill you on the street
Por causa de um celular
Over a cell phone
Tentando entender e sobreviver
Trying to understand and survive
Estão matando na pista
They are killing on the streets
Quem era para proteger você
Who was supposed to protect you
Um milagre todo dia ao acordar
A miracle every day when you wake up
Outro milagre quando você consegue dormir
Another miracle when you manage to sleep
Vários serviços a nos boicotar
Several services to boycott us
Mas sabemos que com fé, devemos seguir
But we know that with faith, we must go on
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Das coisas ruins devemos nos livrar
We must rid ourselves of bad things
Pra que coisas boas venham a aparecer
So that good things may appear
Devemos nos unir
We must unite
Aprender a nos concentrar
Learn to concentrate
Devemos nos respeitar pra sobreviver
We must respect each other to survive
Não temos nada a esperar desse tal poder
We have nothing to expect from this so-called power
Fazem de tudo para acabar com você
They do everything to finish you off
Não temos nada a esperar desse tal poder
We have nothing to expect from this so-called power
Sem saúde, sem calor, deixado pra morrer
No health, no warmth, left to die
Não temos nada a esperar desse tal poder
We have nothing to expect from this so-called power
Sem educação e nada pra comer
No education and nothing to eat
Não temos nada a esperar desse tal poder
We have nothing to expect from this so-called power
Deixam sempre nossa nação, vivendo à mercê
They always leave our nation living at the mercy
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Entre o certo e o errado, eu escolho o incerto
Between right and wrong, I choose the uncertain
Pra comungar, se misturar em outros dialetos
To commune, mingle in other dialects
Das cores do país, escolho o amarelo
Of the colors of the country, I choose yellow
Aos olhos do porco, ele insetos
In the eyes of the pig, he only sees insects
Hoje não existe nada mais certo
Today there is nothing more certain
Onde o certo vira errado
Where right becomes wrong
E errado nunca será certo
And wrong will never be right
Quem não vê, quem não é cego
Who doesn’t see, who doesn’t see is blind
A fome e a miséria nos pisam como martelos
Hunger and misery tread on us like hammers
De que adianta hoje fazer elos
What good is it to make links today
Se os vermes e os piolhos tocam violoncelos
If the worms and lice play cellos
Se libertar é sangrar no inferno
To break free is to bleed in hell
Mas jamais viver em exílio ou flagelo
But never live in exile or scourge
Por interesse, exploram analfabetos
Out of self-interest, they exploit illiterates
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Eu quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Quero ver o mar
I want to see the sea
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Onde o certo virou errado
Where right became wrong
E errado nunca será certo
And wrong will never be right
Onde o certo
Where right
Derrubamos seus castelos
We tear down their castles
Quem não vê, quem não é cego
Who doesn’t see, who doesn’t see is blind
Onde o certo virou errado
Where right became wrong
E o errado nunca será certo
And wrong will never be right
Nunca será certo
Will never be right
E o errado nunca será certo
And wrong will never be right
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Entre o certo e o errado, eu escolho o incerto
Between right and wrong, I choose the uncertain
Pra comungar, se misturar em outros dialetos
To commune, mingle in other dialects
Das cores do país, escolho o amarelo
Of the colors of the country, I choose yellow
Aos olhos do porco, ele insetos
In the eyes of the pig, he only sees insects
Hoje não existe nada mais certo
Today there is nothing more certain
Onde o certo vira errado
Where right becomes wrong
E errado nunca será certo
And wrong will never be right
Quem não vê, quem não é cego
Who doesn’t see, who doesn’t see is blind
A fome e a miséria nos pisam como martelos
Hunger and misery tread on us like hammers
De que adianta hoje fazer elos
What good is it to make links today
Se os vermes e os piolhos tocam violoncelos
If the worms and lice play cellos
Se libertar é sangrar no inferno
To break free is to bleed in hell
Mas jamais viver em exílio ou flagelo
But never live in exile or scourge
Por interesse, exploram analfabetos
Out of self-interest, they exploit illiterates
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Derrubamos seus castelos
We tear down their castles
Derrubamos seus castelos
We tear down their castles
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Com os novos pensamentos derrubamos seus castelos
With new thoughts we tear down their castles
Onde o certo virou errado
Where right became wrong
E o errado nunca será certo
And wrong will never be right
Onde o certo virou errado
Where right became wrong
Seus castelos
Their castles
Quem não vê, quem não é cego
Who doesn’t see, who doesn’t see is blind
Onde o certo virou errado
Where right became wrong
E o errado nunca será certo
And wrong will never be right





Writer(s): Marcelo Falcao Custodio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.