Marcelo Nascimento - Um Milagre Em Jericó (Playback) - traduction des paroles en allemand




Um Milagre Em Jericó (Playback)
Ein Wunder in Jericho (Playback)
Numa cidade, chamada Jericó,
In einer Stadt namens Jericho,
Anunciaram que Jesus ia passar.
Wurde verkündet, dass Jesus vorbeikommen würde.
Havia um homem humilhado, desprezado e solitário,
Da war ein Mann, gedemütigt, verachtet und einsam,
Pois não tinha como ver
Denn er konnte nicht sehen
A glória de Deus.
Die Herrlichkeit Gottes.
Mas quando ouviu
Doch als er hörte,
Que por ali ia passar
Dass dort einer vorbeikam,
Um homem que tudo podia resolver,
Ein Mann, der alles lösen konnte,
Então em seu coração
Da erwachte in seinem Herzen
Despertou a esperança.
Die Hoffnung.
Naquele instante Bartimeu clamou assim:
In diesem Moment rief Bartimäus so:
Jesus filho de Davi
Jesus, Sohn Davids,
Tenha compaixão de mim,
Hab Erbarmen mit mir,
Jesus filho de Davi
Jesus, Sohn Davids,
Atende o meu clamor.
Erhöre mein Flehen.
Naquele instante
In diesem Moment
A multidão vendo-o clamar,
Sah die Menge ihn rufen,
Diziam eles:
Sie sagten:
Ele não pode te ouvir.
"Er kann dich nicht hören.
Não podes alcançar o Mestre,
Du kannst den Meister nicht erreichen,
Não adianta insistir,
Es hat keinen Zweck zu bestehen,
Pois está longe
Denn er ist zu weit weg,
Ele não, não vai te ouvir.
Er wird dich nicht hören."
Mas ele não se importou com a multidão,
Doch er scherte sich nicht um die Menge,
Pois a bênção queria ele receber.
Denn er wollte den Segen empfangen.
Então Jesus mandou chamar
Da ließ Jesus den Mann rufen,
Esse homem que gritava,
Der so laut schrie,
Pois o clamor ao Mestre chegou
Denn sein Flehen erreichte den Meister,
Dizendo assim:
Der so sprach:
Jesus filho de Davi...
Jesus, Sohn Davids...
Jesus atendendo a ele disse:
Jesus antwortete ihm:
"Vai filho, a tua te curou,
"Geh, mein Sohn, dein Glaube hat dich geheilt,
A tua te salvou".
Dein Glaube hat dich gerettet."





Writer(s): Marcelo Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.