Paroles et traduction Marcelo Nascimento - Atire a Primeira Pedra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atire a Primeira Pedra
Брось первый камень
Pelos
braços
levaram
uma
mulher
Привели
женщину,
Diante
de
Jesus
К
Иисусу,
E
diziam
para
ele
И
говорили
ему:
Ela
pecou
contra
a
lei
de
Moisés
Она
согрешила
против
закона
Моисея.
É
necessário
que
apedrejemos
Мы
должны
побить
ее
камнями,
A
lei
nos
manda
assim
Так
велит
нам
закон.
É
necessário
que
apedrejemos
Мы
должны
побить
ее
камнями,
A
lei
nos
manda
assim
Так
велит
нам
закон.
Mas
Jesus,
o
Nazareno
Но
Иисус,
Назаретянин,
Grande
amigo
Великий
друг,
Grande
amigo
e
fiel
Великий
друг
и
верный,
Perguntou
se
existe
entre
vós
Спросил,
есть
ли
среди
вас
Alguém
sem
pecado
Кто-нибудь
без
греха.
Atire
a
primeira
pedra
Брось
первый
камень,
Atire
a
primeira
pedra
Брось
первый
камень
Sobre
essa
mulher
В
эту
женщину.
Atire
a
primeira
pedra
Брось
первый
камень,
Atire
a
primeira
pedra
Брось
первый
камень
Sobre
essa
mulher
В
эту
женщину.
Aquele
que
não
tem
pecado
Тот,
кто
без
греха.
Quantas
vidas
estão
nesse
mundo
Сколько
жизней
в
этом
мире
Nas
mãos
dos
homens
В
руках
людей
Sendo
maltratadas
Страдают,
Sendo
acusadas
Обвиняются
Sem
um
pouco
de
amor
Без
капли
любви.
Se
pecas,
pra
ti
há
perdão
Если
грешишь,
для
тебя
есть
прощение,
Jesus
veio
trazer
salvação
Иисус
пришел
принести
спасение,
Entrega
agora
o
teu
coração
Отдай
сейчас
свое
сердце.
E
quando
alguém
te
apontar
И
когда
кто-то
укажет
на
тебя
E
quiser
te
apedrejar
И
захочет
тебя
побить
камнями,
Para
ele
com
autoridade
irá
dizer
Ты
ему
с
властью
скажешь:
Atire
a
primeira
pedra
Брось
первый
камень,
Atire
a
primeira
pedra
Брось
первый
камень,
Jesus
me
perdoou
Иисус
меня
простил.
Atire
a
primeira
pedra
Брось
первый
камень,
Atire
a
primeira
pedra
Брось
первый
камень,
Jesus
me
perdoou
Иисус
меня
простил.
Atire
a
primeira
pedra
(pedra)
Брось
первый
камень
(камень),
Atire
a
primeira
pedra
Брось
первый
камень,
Jesus
me
perdoou
Иисус
меня
простил.
Atire
a
primeira
pedra
(pedra)
Брось
первый
камень
(камень),
Atire
a
primeira
pedra
Брось
первый
камень
Sobre
essa
mulher
В
эту
женщину.
Diante
de
Jesus
saíram
От
Иисуса
ушли
Um
por
um,
envergonhados
Один
за
другим,
пристыженные,
E
Jesus
a
salvou
И
Иисус
спас
ее,
E
Jesus
a
livrou
de
uma
pedra
И
Иисус
избавил
ее
от
камня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Antonio Nascimento, Marcelo Do Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.