Paroles et traduction Marcelo Nova - A Ferro e Fogo (Ao Vivo)
A Ferro e Fogo (Ao Vivo)
By Fire and Sword (Live)
À
noite
na
enseada,
fazia
calor
At
night
in
the
cove,
it
was
hot
Havia
barcos
e
navios,
sob
um
céu
sem
cor
There
were
boats
and
ships,
beneath
a
sky
without
color
Corremos
pelo
convés,
pra
da
cabine
constatar
We
ran
through
the
deck,
to
find
from
the
cabin
Que
os
mares
são
escuros
pr'um
farol
iluminar
That
the
seas
are
dark
for
a
lighthouse
to
light
Mas
ficamos
excitados,
em
poder
viajar
But
we
were
excited,
to
be
able
to
travel
Não
importa
o
destino,
serve
pra
qualquer
lugar
It
doesn't
matter
where,
it's
good
for
anywhere
Pra
algum
ponto
perdido,
em
algum
canto
do
mundo
To
some
lost
place,
in
some
corner
of
the
world
Desafiar
o
oceano
e
a
ira
de
Netuno
To
defy
the
ocean
and
the
wrath
of
Neptune
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
All
of
this
one
day
ends
to
start
again
Somos
moldados
a
Ferro
e
Fogo
We
are
shaped
by
Fire
and
Sword
Com
lunetas
lá
na
proa,
enxergar
novos
amores
With
telescopes
there
in
the
bow,
seeing
new
loves
E
trancar
lá
no
porão,
nosso
medo
e
nossas
dores
And
locking
in
the
hold,
our
fear
and
our
pain
Saber
onde
fica
a
tal
terra
prometida
Knowing
where
the
promised
land
is
Que
vai
nos
dar
o
pão
e
curar
nossas
feridas
That
will
give
us
bread
and
heal
our
wounds
Todos
a
bordo,
o
comandante
gritou
Everyone
on
board,
the
captain
shouted
Suspender
a
âncora,
a
viagem
começou
Raise
the
anchor,
the
voyage
has
begun
Somos
bravos,
somos
fortes,
nada
pode
nos
parar
We
are
brave,
we
are
strong,
nothing
can
stop
us
Nem
o
vento,
nem
a
chuva,
nem
os
segredos
do
mar
Not
the
wind,
nor
the
rain,
not
the
secrets
of
the
sea
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
All
of
this
one
day
ends
to
start
again
Somos
moldados
a
ferro
e
fogo
We
are
shaped
by
iron
and
fire
Venceremos
os
romanos
e
os
seus
galeões
We
will
defeat
the
Romans
and
their
galleons
Seu
poder
e
sua
glória,
jogar
aos
tubarões
Their
power
and
glory,
throw
them
to
the
sharks
O
vinho
pra
beber,
o
vento
pra
impulsionar
Wine
to
drink,
wind
to
drive
Singrar
os
sete
mares
e
nunca
mais
votar
Sail
the
seven
seas
and
never
vote
again
Mas
um
dia
a
calmaria
aos
poucos
se
fez
perceber
But
one
day
the
calm
slowly
made
itself
felt
Com
seu
silêncio
traiçoeiro
não
nos
deixou
mover
With
its
treacherous
silence
it
did
not
let
us
move
Então
as
nuvens
se
uniram
e
o
céu
escureceu
Then
the
clouds
joined
together
and
the
sky
darkened
E
o
que
a
gente
não
queria
de
repente,
aconteceu
And
what
we
did
not
want
suddenly
happened
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
All
of
this
one
day
ends
to
start
again
Somos
moldados
a
ferro
e
fogo
We
are
shaped
by
iron
and
fire
Lá
no
alto
mar
a
tempestade
desabou
Out
on
the
high
seas
the
storm
struck
Entre
raios
e
trovões
o
nosso
sonho
afundou
Between
lightning
and
thunder
our
dream
sank
E
nada
mais
restou,
além
daquele
desejo
insano
And
nothing
else
was
left,
besides
that
insane
desire
De
com
apenas
nossos
braços
cruzar
o
oceano
To
cross
the
ocean
with
just
our
arms
Cada
um
por
si,
fique
preparado
Each
one
for
himself,
be
prepared
Estamos
tão
famintos
e
boiamos
esgotados
We
are
so
hungry
and
exhausted
Mas
quase
afogando,
o
desejo
não
termina
But
almost
drowning,
the
desire
does
not
end
Pois
navegar
a
esmo,
talvez
seja
a
nossa
sina
For
sailing
aimlessly,
perhaps
it
is
our
fate
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
All
of
this
one
day
ends
to
start
again
Somos
moldados
a
ferro
e
fogo.
We
are
shaped
by
iron
and
fire.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GUSTAVO ADOLPHO DE SOUZA MULLEM, MARCELO NOVA, KARL FRANZ HUMMEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.