Marcelo Nova - A Ferro e Fogo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Nova - A Ferro e Fogo




A Ferro e Fogo
In Iron and Fire
À noite na enseada, fazia calor
At night in the bay, it was hot
Havia barcos e navios, sob um céu sem cor
There were boats and ships, under a sky without color
Corremos pelo convés, pra da cabine constatar
We ran along the deck, to the cabin to see
Que os mares são escuros pr'um farol iluminar
That the seas are dark for a lighthouse to illuminate
Mas ficamos excitados, em poder viajar
But we were excited, to be able to travel
Não importa o destino, serve pra qualquer lugar
No matter the destination, it serves for any place
Pra algum ponto perdido, em algum canto do mundo
For some lost point, in some corner of the world
Desafiar o oceano e a ira de Netuno
To defy the ocean and the wrath of Neptune
Tudo isso um dia acaba pra de novo começar
All of this will end one day to begin again
Somos moldados a Ferro e Fogo
We are forged in Iron and Fire
Com lunetas na proa, enxergar novos amores
With spyglasses there on the bow, to see new loves
E trancar no porão, nosso medo e nossas dores
And to lock up there in the hold, our fear and our pains
Saber onde fica a tal terra prometida
To know where the promised land is
Que vai nos dar o pão e curar nossas feridas
That will give us bread and heal our wounds
Todos a bordo, o comandante gritou
All aboard, the captain shouted
Suspender a âncora, a viagem começou
To raise the anchor, the journey began
Somos bravos, somos fortes, nada pode nos parar
We are brave, we are strong, nothing can stop us
Nem o vento, nem a chuva, nem os segredos do mar
Not the wind, nor the rain, nor the secrets of the sea
Tudo isso um dia acaba pra de novo começar
All of this will end one day to begin again
Somos moldados a ferro e fogo
We are forged in iron and fire
Venceremos os romanos e os seus galeões
We will conquer the Romans and their galleons
Seu poder e sua glória, jogar aos tubarões
Their power and their glory, throw them to the sharks
O vinho pra beber, o vento pra impulsionar
The wine to drink, the wind to drive
Singrar os sete mares e nunca mais votar
To sail the seven seas and never return
Mas um dia a calmaria aos poucos se fez perceber
But one day, the calmness slowly made itself known
Com seu silêncio traiçoeiro não nos deixou mover
With its treacherous silence, it did not let us move
Então as nuvens se uniram e o céu escureceu
Then the clouds gathered and the sky darkened
E o que a gente não queria de repente, aconteceu
And what we did not want, suddenly happened
Tudo isso um dia acaba pra de novo começar
All of this will end one day to begin again
Somos moldados a ferro e fogo
We are forged in iron and fire
no alto mar a tempestade desabou
Out on the high seas, the storm broke out
Entre raios e trovões o nosso sonho afundou
Between lightning and thunder, our dream sank
E nada mais restou, além daquele desejo insano
And nothing else remained, besides that insane desire
De com apenas nossos braços cruzar o oceano
To cross the ocean with just our arms
Cada um por si, fique preparado
Each one for himself, be prepared
Estamos tão famintos e boiamos esgotados
We are so hungry and we float exhausted
Mas quase afogando, o desejo não termina
But almost drowning, the desire does not end
Pois navegar a esmo, talvez seja a nossa sina
For sailing at sea, perhaps it is our destiny
Tudo isso um dia acaba pra de novo começar
All of this will end one day to begin again
Somos moldados a ferro e fogo.
We are forged in iron and fire.





Writer(s): GUSTAVO ADOLPHO DE SOUZA MULLEM, MARCELO NOVA, KARL FRANZ HUMMEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.