Marcelo Nova - As Cartas Que Eu Nunca Enviei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Nova - As Cartas Que Eu Nunca Enviei




As Cartas Que Eu Nunca Enviei
The Letters I Never Sent
O que devo dizer para a rainha da minha janela?
What should I say to the queen of my window?
O que devo cantar, pois minha senhora não ouvirá?
What should I sing, for my lady will not hear?
Sempre em prontidão, serei sua sentinela
Always ready, I will be your sentinel
Para onde irei se minha senhora não estará?
Where will I go if my lady will not be there?
Quando a lua surgir a quem devo amar?
When the moon rises, who should I love?
Minha senhora se foi, seu pudor é sua prisão
My lady is gone, her modesty is her prison
O que devo prever se a minha rainha chamar?
What should I foresee if my queen calls?
O que devo fazer quando ela chorar?
What should I do when she cries?
Passo os dias freando essa morte lenta
I spend my days holding back this slow death
Através das cartas que eu nunca enviei
Through the letters I never sent
Ansiando arrancar seu cinto de castidade
Longing to tear off your chastity belt
Então possuí-la como faria o rei
Then possess you as a king would
O que devo pensar se ela então caminhar?
What should I think if she then walks?
Deixando os rastros da virtude no chão
Leaving traces of virtue on the ground
Bem vinda senhora, estou a lhe esperar
Welcome, my lady, I am waiting for you
Beijarei seus pés, seu ventre, suas mãos
I will kiss your feet, your belly, your hands
Meus desejos irão me conduzir à masmorra
My desires will lead me to the dungeon
Idolatrá-la à distância, isso não me basta
Idolatry at a distance, that is no longer enough for me
Mas hei de honrá-la até o dia em que eu morra
But I will honor you until the day I die
Pois tu és minha alteza, a pura, a casta
For you are my Highness, the pure, the chaste
Passo os dias freando essa morte lenta
I spend my days holding back this slow death
Através das cartas que eu nunca enviei
Through the letters I never sent
Ansiando arrancar seu cinto de castidade
Longing to tear off your chastity belt
Então possuí-la como faria o rei
Then possess you as a king would
Passo os dias freando essa morte lenta
I spend my days holding back this slow death
Através das cartas que eu nunca enviei
Through the letters I never sent
Ansiando arrancar seu cinto de castidade
Longing to tear off your chastity belt
Então possuí-la como faria o rei
Then possess you as a king would





Writer(s): Marcelo Drummond Nova, Drake Drummond Da Silva Nova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.