Paroles et traduction Marcelo Nova - O Lado Errado do Trilho do Trem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
silêncio
foi
quem
falou
por
último
Молчание
было
тем,
кто
говорил
последним
Quando
o
que
havia
entre
nós
se
calou
Когда
то,
что
было
между
нами,
заткнулось.
E
seja
lá
qual
for
o
nome
dado
àquilo
И
какое
бы
имя
ни
было
дано
этому
Morreu
na
primavera
que
o
tempo
amputou
Умер
весной,
когда
время
ампутировало
Tantas
coisas
pra
dizer
a
respeito
de
nós
dois
Так
много
вещей,
чтобы
сказать
о
нас
обоих
Mas
você
não
tem
noção
então
deixei
para
depois
Но
ты
понятия
не
имеешь,
так
что
я
оставил
это
на
потом
Seu
mundo
é
tão
pequeno,
cabe
no
seu
celular
Ваш
мир
такой
маленький,
он
умещается
на
вашем
мобильном
телефоне
Nem
sei
se
fora
dele
você
consegue
respirar
Я
даже
не
знаю,
сможешь
ли
ты
дышать
вне
его
Meu
cérebro
anda
triste,
até
parece
um
coração
Мой
мозг
ходит
грустно,
даже
похоже
на
сердце
Batendo
fora
do
compasso,
filho
de
uma
maldição
Выбивая
из
такта,
сын
проклятия,
É
que
eu
nasci
do
lado
errado
do
trilho
do
trem
Это
то,
что
я
родился
не
на
той
стороне
железнодорожного
пути.
Assim
como
Dylan,
Raulzito
e
Seu
Zé
do
armazém
Так
же,
как
Дилан,
Раульзито
и
его
Зе
со
склада
Esse
cão
de
duas
cabeças
já
nasceu
sem
dono
Эта
двуглавая
собака
уже
родилась
без
хозяина
Com
uma
lhe
intimido,
com
a
outra
eu
me
apaixono
С
одним
я
запугиваю
его,
с
другим
я
влюбляюсь.
O
dia
segue
o
dia
que
ainda
nem
chegou
День
следует
за
днем,
который
еще
даже
не
наступил
Enquanto
as
noites
entorpecem,
isso
é
tudo
o
que
restou
Пока
ночи
оцепенели,
это
все,
что
осталось.
A
vida
traiçoeira
bate
o
sino
da
memória
Коварная
жизнь
бьет
колокол
памяти
Nos
lembrando
que
não
passamos
de
piada
Напоминаем
себе,
что
это
не
что
иное,
как
шутка
Nossas
emoções
são
como
obras
de
arte
Наши
эмоции
похожи
на
произведения
искусства
Afinal
todas
elas
podem
ser
falsificadas
Все
они
могут
быть
подделаны
Meu
cérebro
anda
triste,
até
parece
um
coração
Мой
мозг
ходит
грустно,
даже
похоже
на
сердце
Batendo
fora
do
compasso,
filho
de
uma
maldição
Выбивая
из
такта,
сын
проклятия,
É
que
eu
nasci
do
lado
errado
do
trilho
do
trem
Это
то,
что
я
родился
не
на
той
стороне
железнодорожного
пути.
Assim
como
Dylan,
Raulzito
e
Seu
Zé
do
armazém
Так
же,
как
Дилан,
Раульзито
и
его
Зе
со
склада
Verdades
ancestrais
estão
sendo
apagadas
Исконные
истины
стираются
Mentiras
demais
não
lhe
deixam
perceber
Слишком
много
лжи
не
дает
вам
понять,
Que
encurtaram
a
distância
entre
o
certo
e
o
errado
Которые
сократили
расстояние
между
правильным
и
неправильным
Nada
que
um
cego
agora
não
consiga
ver
Ничего,
что
слепой
теперь
не
может
видеть,
É
quando
se
tem
razão,
mas
não
há
sentido
Это
когда
ты
прав,
но
нет
смысла.
Quando
há
sentido,
mas
não
tem
direção
Когда
есть
смысл,
но
нет
направления
Quando
tem
direção,
mas
não
há
saída
Когда
есть
направление,
но
нет
выхода
Não
há
saída,
nem
tampouco
solução
Нет
ни
выхода,
ни
решения
Ah,
meu
cérebro
anda
triste,
até
parece
um
coração
Ах,
мой
мозг
идет
грустно,
даже
похоже
на
сердце
Batendo
fora
do
compasso,
filho
de
uma
maldição
Выбивая
из
такта,
сын
проклятия,
É
que
eu
nasci
do
lado
errado
do
trilho
do
trem
Это
то,
что
я
родился
не
на
той
стороне
железнодорожного
пути.
Assim
como
Dylan,
Raulzito
e
Seu
Zé
do
armazém
Так
же,
как
Дилан,
Раульзито
и
его
Зе
со
склада
Com
a
bandeira
dos
piratas
flamejando
no
meu
mastro
С
флагом
пиратов,
пылающим
на
моем
флагштоке,
Enfrentei
leis
que
não
foram
feitas
para
mim
Я
столкнулся
с
законами,
которые
не
были
созданы
для
меня.
Aprendi
a
me
mover
como
uma
sombra
Я
научился
двигаться,
как
тень,
Nessa
parede
que
parece
não
ter
fim
На
этой
стене,
которая,
кажется,
не
имеет
конца,
Ainda
hoje
eu
sigo
viajando
sem
escalas
Даже
сегодня
я
продолжаю
путешествовать
без
пересадок
Apenas
a
solidão
como
parceira
de
jornada
Только
одиночество
как
партнер
по
путешествию
A
minha
dor
é
a
única
bagagem
que
carrego
Моя
боль-единственный
багаж,
который
я
ношу.
Nessa
estação
que
conduz
a
tudo
e
ao
nada
В
этом
сезоне,
ведущем
ко
всему
и
ничему.
Meu
cérebro
anda
triste,
até
parece
um
coração
Мой
мозг
ходит
грустно,
даже
похоже
на
сердце
Batendo
fora
do
compasso,
filho
de
uma
maldição
Выбивая
из
такта,
сын
проклятия,
É
que
eu
nasci
do
lado
errado
do
trilho
do
trem
Это
то,
что
я
родился
не
на
той
стороне
железнодорожного
пути.
Assim
como
Dylan,
Raulzito
e
Seu
Zé
do
armazém
Так
же,
как
Дилан,
Раульзито
и
его
Зе
со
склада
Meu
cérebro
anda
triste,
até
parece
um
coração
Мой
мозг
ходит
грустно,
даже
похоже
на
сердце
Batendo
fora
do
compasso,
filho
de
uma
maldição
Выбивая
из
такта,
сын
проклятия,
É
que
eu
nasci
do
lado
errado
do
trilho
do
trem
Это
то,
что
я
родился
не
на
той
стороне
железнодорожного
пути.
Assim
como
Dylan,
assim
como
Raulzito
e
Seu
Zé
do
armazém
Так
же,
как
Дилан,
так
же,
как
Раульзито
и
его
Зе
со
склада
Assim
como
Dylan,
Raulzito
e
Seu
Zé
do
armazém
Так
же,
как
Дилан,
Раульзито
и
его
Зе
со
склада
Assim
como
Dylan,
Raulzito
e
Seu
Zé
do
armazém
Так
же,
как
Дилан,
Раульзито
и
его
Зе
со
склада
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Drummond Nova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.