Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Termina a Calçada
Wo der Bürgersteig endet
Descendo
a
rua
existe
uma
esquina
onde
termina
a
calçada
Die
Straße
hinunter
gibt
es
eine
Ecke,
wo
der
Bürgersteig
endet
E
a
lua
passa
voando
disseminando
a
luz
de
tanta
incerteza
Und
der
Mond
vorbeifliegt
und
das
Licht
so
vieler
Ungewissheit
verbreitet
Onde
as
lágrimas
são
derramadas
cada
passo
é
um
passo
em
falso
Wo
Tränen
vergossen
werden,
ist
jeder
Schritt
ein
Fehltritt
E
a
boca
de
lobo
engasga
com
o
que
vem
na
correnteza
Und
der
Gully
verschluckt
sich
an
dem,
was
in
der
Strömung
kommt
Aqueles
longos
dias
de
neblina
parecem
estar
de
volta
Diese
langen
Tage
des
Nebels
scheinen
zurückzukehren
Como
os
demônios
sempre
acabam
retornando
da
escuridão
Wie
die
Dämonen,
die
immer
aus
der
Dunkelheit
zurückkehren
Pensei
que
eles
haviam
decidido
nublar
outros
olhos
Ich
dachte,
sie
hätten
beschlossen,
andere
Augen
zu
trüben
Porém
mais
uma
vez
estão
vindo
na
minha
direção
Aber
wieder
einmal
kommen
sie
auf
mich
zu
Estou
afundando
com
essa
bóia
de
chumbo
e
aflição
Ich
sinke
mit
dieser
Boje
aus
Blei
und
Kummer
Afogando
lentamente,
não
consigo
pôr
os
pés
no
chão
Ich
ertrinke
langsam,
kann
meine
Füße
nicht
auf
den
Boden
setzen
Mas
nem
toda
essa
água
matou
a
minha
sede
Aber
all
dieses
Wasser
hat
meinen
Durst
nicht
gestillt
Sim,
eu
preciso
que
você
me
imortalize
na
sua
parede
Ja,
ich
brauche
dich,
um
mich
an
deiner
Wand
zu
verewigen
Eu
trabalho
a
noite
inteira
até
o
sol
nascer
Ich
arbeite
die
ganze
Nacht,
bis
die
Sonne
aufgeht
Mas
a
verdade
é
que
nunca,
nunca
penso
nisso
como
se
fosse
arte
Aber
die
Wahrheit
ist,
dass
ich
es
nie,
nie
als
Kunst
betrachte
É
apenas
como
se
tivesse
acontecido
uma
grande
discussão
Es
ist
nur
so,
als
ob
es
eine
große
Auseinandersetzung
gegeben
hätte
Entre
o
meu
coração
e
um
princípio
de
enfarte
Zwischen
meinem
Herzen
und
einem
beginnenden
Infarkt
Mas
meus
olhos
agora
vivem
enxergando
fantasmas
Aber
meine
Augen
sehen
jetzt
Gespenster
Meus
nervos,
eles
estão
em
frangalhos
Meine
Nerven
liegen
blank
A
minha
sanidade
foi
levada
para
um
cativeiro
Mein
Verstand
wurde
in
eine
Gefangenschaft
gebracht
No
quarto
dos
fundos
da
casa
do
caralho
Im
Hinterzimmer
des
Hauses
zur
Hölle
Estou
afundando
com
essa
bóia
de
chumbo
e
aflição
Ich
sinke
mit
dieser
Boje
aus
Blei
und
Kummer
Afogando
lentamente,
não
consigo
pôr
os
pés
no
chão
Ich
ertrinke
langsam,
kann
meine
Füße
nicht
auf
den
Boden
setzen
Mas
nem
toda
essa
água
matou
a
minha
sede
Aber
all
dieses
Wasser
hat
meinen
Durst
nicht
gestillt
Eu
preciso
que
você
me
imortalize
na
sua
parede
Ich
brauche
dich,
um
mich
an
deiner
Wand
zu
verewigen
Estou
afundando
com
essa
bóia
de
chumbo
e
aflição
Ich
sinke
mit
dieser
Boje
aus
Blei
und
Kummer
Afogando
lentamente,
não
consigo
pôr
os
pés
no
chão
Ich
ertrinke
langsam,
kann
meine
Füße
nicht
auf
den
Boden
setzen
Mas
toda
essa
água
não
matou
a
minha
sede
Aber
all
dieses
Wasser
hat
meinen
Durst
nicht
gestillt
Sim,
eu
preciso
que
você
me
imortalize
na
sua
parede
Ja,
ich
brauche
dich,
um
mich
an
deiner
Wand
zu
verewigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Drummond Nova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.