Marcelo Nova - Brincando Com a Vida Alheia - traduction des paroles en allemand

Brincando Com a Vida Alheia - Marcelo Novatraduction en allemand




Brincando Com a Vida Alheia
Mit dem Leben anderer spielen
Seu sistema ruiu por mais que você negue
Dein System ist zusammengebrochen, so sehr du es auch leugnest
Com sua pose, seu discurso e sua moral de jegue
Mit deiner Pose, deiner Rede und deiner Moral eines Esels
Sua empáfia é asquerosa, suas escolhas sempre erradas
Deine Arroganz ist widerlich, deine Entscheidungen immer falsch
Sabe o preço de tudo e o valor de nada
Du kennst den Preis von allem und den Wert von nichts
Recolha-se o mais rápido à sua insignificância
Zieh dich so schnell wie möglich in deine Bedeutungslosigkeit zurück
Seu palácio, sua fortuna, pra você tem importância
Dein Palast, dein Vermögen, nur für dich sind sie von Bedeutung
Seu carro blindado, seu botox, sua escolta
Dein gepanzertes Auto, dein Botox, deine Eskorte
Onde eles estarão quando o mundo der a volta?
Wo werden sie sein, wenn sich die Welt dreht?
Você não teve infância
Du hattest keine Kindheit
E arrota de barriga cheia
Und rülpst mit vollem Magen
Sua diversão favorita
Deine Lieblingsbeschäftigung
É brincar com a vida alheia
Ist, mit dem Leben anderer zu spielen
Na escola pública não tive a educação de um inglês
In der öffentlichen Schule hatte ich nicht die Bildung eines Engländers
Eu não construí o Louvre, isso é coisa de francês
Ich habe den Louvre nicht gebaut, das ist Sache der Franzosen
Mas pago imposto, pago taxa, disso eu sempre fui capaz
Aber ich zahle Steuern, ich zahle Abgaben, dazu war ich immer fähig
Tudo o que eu quero é que você me deixe em paz
Alles, was ich will, ist, dass du mich in Ruhe lässt
Você não teve infância
Du hattest keine Kindheit
E arrota de barriga cheia
Und rülpst mit vollem Magen
Sua diversão favorita
Deine Lieblingsbeschäftigung
É brincar com a vida alheia
Ist, mit dem Leben anderer zu spielen
"Olha, decidi que vou abrir tudo
"Schau, ich habe beschlossen, dass ich alles öffnen werde
Pensando melhor, nós vamos fechar tudo de novo"
Wenn ich es mir recht überlege, werden wir alles wieder schließen"
Tanto tempo sem trabalho mas somos sobreviventes
So lange ohne Arbeit, aber wir sind Überlebende
Fique atento, fique esperto, não atravesse na minha frente
Sei aufmerksam, sei wachsam, komm mir nicht in die Quere
Seria irônico morrer aqui dentro de casa
Es wäre ironisch, hier im Haus zu sterben
Com condomínio e aluguel para pagar
Mit Eigentumswohnung und Miete zu zahlen
Vou enfrentar aglomeração no supermercado
Ich werde mich der Menschenmenge im Supermarkt stellen
E comprar aquele whisky pra me anestesiar
Und diesen Whisky kaufen, um mich zu betäuben
Você não teve infância
Du hattest keine Kindheit
E arrota de barriga cheia
Und rülpst mit vollem Magen
Sua diversão favorita
Deine Lieblingsbeschäftigung
É brincar com a vida alheia
Ist, mit dem Leben anderer zu spielen
Você não teve infância
Du hattest keine Kindheit
E arrota de barriga cheia
Und rülpst mit vollem Magen
Sua diversão favorita
Deine Lieblingsbeschäftigung
É brincar com a vida alheia
Ist, mit dem Leben anderer zu spielen





Writer(s): Drake Drummond Da Silva Nova, Marcelo Drummond Nova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.