Marcelo Nova - Brincando Com a Vida Alheia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Nova - Brincando Com a Vida Alheia




Brincando Com a Vida Alheia
Playing With Other People's Lives
Seu sistema ruiu por mais que você negue
Your system has crumbled, no matter how much you deny it
Com sua pose, seu discurso e sua moral de jegue
With your pose, your speech, and your donkey morality
Sua empáfia é asquerosa, suas escolhas sempre erradas
Your arrogance is disgusting, your choices always wrong
Sabe o preço de tudo e o valor de nada
You know the price of everything and the value of nothing
Recolha-se o mais rápido à sua insignificância
Retreat as quickly as possible to your insignificance
Seu palácio, sua fortuna, pra você tem importância
Your palace, your fortune, only matter to you
Seu carro blindado, seu botox, sua escolta
Your armored car, your Botox, your escort
Onde eles estarão quando o mundo der a volta?
Where will they be when the world turns upside down?
Você não teve infância
You didn't have a childhood
E arrota de barriga cheia
And you burp with a full stomach
Sua diversão favorita
Your favorite pastime
É brincar com a vida alheia
Is playing with other people's lives
Na escola pública não tive a educação de um inglês
I didn't have the education of an Englishman in public school
Eu não construí o Louvre, isso é coisa de francês
I didn't build the Louvre, that's a French thing
Mas pago imposto, pago taxa, disso eu sempre fui capaz
But I pay taxes, I pay fees, I've always been capable of that
Tudo o que eu quero é que você me deixe em paz
All I want is for you to leave me alone
Você não teve infância
You didn't have a childhood
E arrota de barriga cheia
And you burp with a full stomach
Sua diversão favorita
Your favorite pastime
É brincar com a vida alheia
Is playing with other people's lives
"Olha, decidi que vou abrir tudo
"Look, I've decided I'm going to open everything up
Pensando melhor, nós vamos fechar tudo de novo"
On second thought, we're going to close everything down again"
Tanto tempo sem trabalho mas somos sobreviventes
So much time without work, but we're survivors
Fique atento, fique esperto, não atravesse na minha frente
Be careful, be alert, don't cross in front of me
Seria irônico morrer aqui dentro de casa
It would be ironic to die here inside my house
Com condomínio e aluguel para pagar
With condo fees and rent to pay
Vou enfrentar aglomeração no supermercado
I'm going to face the crowds at the supermarket
E comprar aquele whisky pra me anestesiar
And buy that whiskey to numb myself
Você não teve infância
You didn't have a childhood
E arrota de barriga cheia
And you burp with a full stomach
Sua diversão favorita
Your favorite pastime
É brincar com a vida alheia
Is playing with other people's lives
Você não teve infância
You didn't have a childhood
E arrota de barriga cheia
And you burp with a full stomach
Sua diversão favorita
Your favorite pastime
É brincar com a vida alheia
Is playing with other people's lives





Writer(s): Drake Drummond Da Silva Nova, Marcelo Drummond Nova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.