Marcelo Nova - Eu Não Matei Joana Dárc (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Nova - Eu Não Matei Joana Dárc (Ao Vivo)




Eu Não Matei Joana Dárc (Ao Vivo)
I Didn't Kill Joan of Arc (Live)
Ih-eh
Ih-eh
Uh-oh-uh-oh
Uh-oh-uh-oh
Uh-oh-uh-oh
Uh-oh-uh-oh
Eu nunca tive nada com Joana D'Arc
I never had anything to do with Joan of Arc
Nós nos encontramos pra passear no parque
We just met to walk in the park
Ela me falou dos seus dias de glória
She told me about her glory days
E do que não está escrito nos livros de história
And what's not written in the history books
Que ficava excitada quando pegava na lança
That she got excited when she held the spear
E do beijo que deu na rainha da França
And about the kiss she gave the Queen of France
Agora todos pensam que fui eu que a cremei
Now everyone thinks I was the one who burned her
Não sou piromaníaco, eu juro que não sei
I'm not a pyromaniac, I swear I don't know
(Ontem eu nem a vi)
(Yesterday I didn't even see her)
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
(Ontem eu nem a vi)
(Yesterday I didn't even see her)
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
Ih-eh
Ih-eh
Uh-oh-uh-oh
Uh-oh-uh-oh
Uh-oh-uh-oh
Uh-oh-uh-oh
Eu nunca tive nada com Joana D'Arc
I never had anything to do with Joan of Arc
Nós nos encontramos pra passear no parque
We just met to walk in the park
Ela me falou que andava ouvindo vozes
She told me she was hearing voices
Que pra conseguir dormir sempre tomava algumas doses
That she always had to take a few drinks to fall asleep
Uma rede internacional iludiu a menina
An international network deluded the girl
Prometendo a todo custo transformá-la em heroína
Promising at all costs to make her a heroine
Agora eu entregue à mim mesmo e à vocês
Now I'm left to myself and you
Todos querem que eu confesse, eu não sei o quê
Everyone wants me to confess, I don't know what
Ontem eu nem a vi
Yesterday I didn't even see her
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc) eu
(I didn't kill Joan of Arc) I
Ontem eu nem a vi
Yesterday I didn't even see her
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
(Ontem eu nem a vi)
(Yesterday I didn't even see her)
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
(Ontem eu nem a vi)
(Yesterday I didn't even see her)
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
(Ontem eu nem a vi)
(Yesterday I didn't even see her)
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
(Ontem eu nem a vi)
(Yesterday I didn't even see her)
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
Obrigado Goiânia!
Thank you Goiânia!
Boa noite
Good night
Ontem eu nem a vi
Yesterday I didn't even see her
Sei que eu não tenho nenhum álibi
I know I don't have any alibi
Mas eu
But I
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
Ontem eu nem a vi
Yesterday I didn't even see her
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
Ontem eu nem a vi
Yesterday I didn't even see her
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
(Ontem eu nem a vi)
(Yesterday I didn't even see her)
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
Obrigado, boa noite!
Thank you, good night!
Eu não matei Joana D'Arc
I didn't kill Joan of Arc
Ontem eu nem a vi
Yesterday I didn't even see her
(Sei que eu não tenho álibi)
(I know I don't have an alibi)
(Mas eu)
(But I)
(Eu não matei Joana D'Arc)
(I didn't kill Joan of Arc)
Ontem eu nem a vi
Yesterday I didn't even see her
Sei que eu não tenho álibi
I know I don't have an alibi
Mas eu
But I
Eu não matei (Joana D'Arc)
I didn't kill (Joan of Arc)
Eu não matei Joana D'Arc
I didn't kill Joan of Arc
De Boni, Leandro, Celinho, Alessandro
De Boni, Leandro, Celinho, Alessandro
Boa noite
Good night





Writer(s): Marcelo Nova, Gustavo Adolpho De Souza Mullem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.