Marcelo Nova - Robocop (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Robocop (Ao Vivo) - Marcelo Novatraduction en allemand




Robocop (Ao Vivo)
Robocop (Live)
Eu nem sei se me lembro quando foi que começou
Ich weiß nicht mehr genau, wann es anfing
Estrela no peito xerife, bandido não perdoou
Stern auf der Brust, Sheriff, der Bandit wurde nicht verschont
Eu fugia da escola pra poder ir pro cinema
Ich schwänzte die Schule, um ins Kino zu gehen
Eu encarnava o mocinho, me fascinava o emblema
Ich spielte den Helden, das Abzeichen faszinierte mich
Hoje começo bem cedo, levanto pronto pra ação
Heute fange ich früh an, stehe bereit zum Einsatz
Polícia dorme atento de quepe e cinturão
Die Polizei schläft wachsam mit Mütze und Gürtel
Então me sento na mesa, café com pão e biscoito
Dann setze ich mich an den Tisch, Kaffee mit Brot und Keksen
Mas não são feitas de açúcar as balas do meu trinta e oito
Aber die Kugeln meiner 38er sind nicht aus Zucker
Meu carro parece um tanque, meu macacão camuflado
Mein Auto sieht aus wie ein Panzer, mein Overall ist getarnt
Mas eu prendo mendigo, então pivete ou viado
Aber ich verhafte nur Bettler, also kleine Gauner oder Schwule
Meu peito é feito de aço o meu plantão é noturno
Meine Brust ist aus Stahl, meine Schicht ist nachts
Guardo uma grana arrochada na sola do meu coturno
Ich verstecke ein Bündel Geld in der Sohle meiner Stiefel
Essa cidade tem câncer e este câncer é crime
Diese Stadt hat Krebs, und dieser Krebs ist das Verbrechen
Tumor que cresce e corrompe senhora nem se aproxime
Ein Tumor, der wächst und verdirbt, nähern Sie sich nicht, meine Dame
As vezes sinto vergonha da minha corporação
Manchmal schäme ich mich für meine Einheit
Dos olhos que me fuzilam no meio da multidão
Für die Blicke, die mich in der Menge durchbohren
Eu amedronto as pessoas a quem devo proteger
Ich schüchtere die Menschen ein, die ich beschützen soll
Pensam que sou inimigo procuram se esconder
Sie halten mich für einen Feind, suchen sich zu verstecken
O meu andar assusta, o meu olhar intimida
Mein Gang macht Angst, mein Blick schüchtert ein
Preço que todos pagamos por uma bala perdida
Der Preis, den wir alle für eine verirrte Kugel zahlen
Recebo ordens de doido, doidos por ordens da lei
Ich bekomme Befehle von Verrückten, Verrückten nach Befehlen des Gesetzes
Mas mesmo fora de ordem, ordens são ordens eu sei
Aber auch wenn sie nicht der Ordnung entsprechen, Befehle sind Befehle, ich weiß
Na esquina da Ipiranga onde cruza a São João
An der Ecke der Ipiranga, wo sie die São João kreuzt
Tudo se move e acontece menos no meu coração
Alles bewegt sich und geschieht, außer in meinem Herzen
Meu pai não estava careta quando sangrou minha irmã
Mein Vater war nicht nüchtern, als er meine Schwester verletzte
Depois me beijou na testa, me disse até amanhã
Dann küsste er mich auf die Stirn, sagte mir, bis morgen
Então sumiu do planeta nas asas de um caminhão
Dann verschwand er vom Planeten auf den Flügeln eines Lastwagens
Mas ainda vou encontra-lo, vou lhe dar voz de prisão
Aber ich werde ihn finden, ich werde ihn festnehmen
Eu chorava no quarto quando chegou a TV
Ich weinte im Zimmer, als der Fernseher kam
Mas não disseram a verdade e nem mostraram porque
Aber sie sagten nicht die Wahrheit und zeigten nicht, warum
Minhas mãos banhadas de sangue, minhas mãos lavadas no horror
Meine Hände blutbefleckt, meine Hände gewaschen im Horror
Pensaram que era outro filme, chamaram o patrocinador
Sie dachten, es wäre ein anderer Film, riefen den Sponsor
Por isso eu sempre atiro, que é pra depois perguntar
Deshalb schieße ich immer zuerst, um dann zu fragen
Embora, as vezes eu me esqueça do que eu ia falar
Obwohl ich manchmal vergesse, was ich sagen wollte
Que bom que eu cheguei em casa pra beijar minha mulher
Wie gut, dass ich nach Hause gekommen bin, um meine Frau zu küssen
Ela me diz que é fiel pro que der e vier
Sie sagt mir, sie sei treu, komme was wolle
Pro que der e vier
Komme, was wolle





Writer(s): Marcelo Nova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.