Marcelo Nova - Derrapando na Curva do Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Nova - Derrapando na Curva do Mundo




Derrapando na Curva do Mundo
Skidding Around the Edge of the World
E a garota do meu lado perguntando se eu estava apaixonado, se era pra valer
And the girl by my side asked me if I was in love, if it was for real
Eu disse: Come on over baby
I said: Come on over baby
que estamos derrapando nesta curva no meio do mundo
Since we're skidding on this curve in the middle of the world
Nada é tão profundo que não se possa tentar
Nothing is so deep that you can't try
A outra que estava no volante com um decote exuberante
The other one who was at the wheel with a swinging neckline
Me pediu autógrafo e achou muito estranho eu não querer fumar
Asked me for an autograph and found it real strange that I didn't want to smoke
A vida fluía como um bólido, uma challenger pronta pra explodir no ar
Life flowed like a bullet, a challenger ready to explode in the air
E Roy Orbinson cantando "California Blues"
And Roy Orbinson singing "California Blues"
Just talk a walk on the wild side
Just talk a walk on the wild side
Mas como tenho nove vidas duas são muitas pra eu perder
But because I only have nine lives, two are too many for me to lose
A vida fluía como um bólido, uma challenger pronta pra explodir no ar
Life flowed like a bullet, a challenger ready to explode in the air
Pela janela num momento o mundo rodou em fragmentos
Out the window in a moment the world turned in fragments
Eu fechei os olhos e capotei sem direção como poeira no vento
I closed my eyes and rolled without direction like dust in the wind
A vida fluía como um bólido, uma challenger pronta pra explodir no ar
Life flowed like a bullet, a challenger ready to explode in the air
Caí num terreno baldio, eu senti meu corpo tão vazio
I fell into a vacant lot, I felt my body so empty
Olhei em volta, procurando encontrar a cara de Deus
I looked around, trying to find the face of God
Quando um Deus gordo e de bigode estilo comigo-ninguém-pode
When a fat God with a nobody-can-mess-with-me mustache
Desceu do caminhão e disse: "Rapaz você podia esta no céu!"
Came out of a truck and said: "My boy, you could be in heaven!"
Eu disse: então se aqui é o inferno, traga a guitarra e o meu terno
I said: if here is hell, bring the guitar and my suit
E ande depressa, pois hoje ainda tem show pra fazer
And hurry up, there's still a show to do today
A vida fluía como um bólido, uma challenger pronta pra explodir no ar
Life flowed like a bullet, a challenger ready to explode in the air






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.