Paroles et traduction Marcelo Nova - Derrapando na Curva do Mundo
Derrapando na Curva do Mundo
Skidding Around the Edge of the World
E
a
garota
do
meu
lado
perguntando
se
eu
estava
apaixonado,
se
era
pra
valer
And
the
girl
by
my
side
asked
me
if
I
was
in
love,
if
it
was
for
real
Eu
disse:
Come
on
over
baby
I
said:
Come
on
over
baby
Já
que
estamos
derrapando
nesta
curva
no
meio
do
mundo
Since
we're
skidding
on
this
curve
in
the
middle
of
the
world
Nada
é
tão
profundo
que
não
se
possa
tentar
Nothing
is
so
deep
that
you
can't
try
A
outra
que
estava
no
volante
com
um
decote
exuberante
The
other
one
who
was
at
the
wheel
with
a
swinging
neckline
Me
pediu
autógrafo
e
achou
muito
estranho
eu
não
querer
fumar
Asked
me
for
an
autograph
and
found
it
real
strange
that
I
didn't
want
to
smoke
A
vida
fluía
como
um
bólido,
uma
challenger
pronta
pra
explodir
no
ar
Life
flowed
like
a
bullet,
a
challenger
ready
to
explode
in
the
air
E
Roy
Orbinson
cantando
"California
Blues"
And
Roy
Orbinson
singing
"California
Blues"
Just
talk
a
walk
on
the
wild
side
Just
talk
a
walk
on
the
wild
side
Mas
como
só
tenho
nove
vidas
duas
são
muitas
pra
eu
perder
But
because
I
only
have
nine
lives,
two
are
too
many
for
me
to
lose
A
vida
fluía
como
um
bólido,
uma
challenger
pronta
pra
explodir
no
ar
Life
flowed
like
a
bullet,
a
challenger
ready
to
explode
in
the
air
Pela
janela
num
momento
o
mundo
rodou
em
fragmentos
Out
the
window
in
a
moment
the
world
turned
in
fragments
Eu
fechei
os
olhos
e
capotei
sem
direção
como
poeira
no
vento
I
closed
my
eyes
and
rolled
without
direction
like
dust
in
the
wind
A
vida
fluía
como
um
bólido,
uma
challenger
pronta
pra
explodir
no
ar
Life
flowed
like
a
bullet,
a
challenger
ready
to
explode
in
the
air
Caí
num
terreno
baldio,
eu
senti
meu
corpo
tão
vazio
I
fell
into
a
vacant
lot,
I
felt
my
body
so
empty
Olhei
em
volta,
procurando
encontrar
a
cara
de
Deus
I
looked
around,
trying
to
find
the
face
of
God
Quando
um
Deus
gordo
e
de
bigode
estilo
comigo-ninguém-pode
When
a
fat
God
with
a
nobody-can-mess-with-me
mustache
Desceu
do
caminhão
e
disse:
"Rapaz
você
podia
esta
no
céu!"
Came
out
of
a
truck
and
said:
"My
boy,
you
could
be
in
heaven!"
Eu
disse:
então
se
aqui
é
o
inferno,
traga
a
guitarra
e
o
meu
terno
I
said:
if
here
is
hell,
bring
the
guitar
and
my
suit
E
ande
depressa,
pois
hoje
ainda
tem
show
pra
fazer
And
hurry
up,
there's
still
a
show
to
do
today
A
vida
fluía
como
um
bólido,
uma
challenger
pronta
pra
explodir
no
ar
Life
flowed
like
a
bullet,
a
challenger
ready
to
explode
in
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.