Paroles et traduction Marcelo Nova - O que você quer
O que você quer
What You Want
O
que
você
quer,
não
pretendo
saber
What
you
want,
I
don't
intend
to
know
Mas
é
melhor
não
blefar,
talvez
eu
pague
pra
ver
But
it's
better
not
to
bluff,
maybe
I'll
call
your
hand
O
que
você
quer,
hoje
vou
lhe
escutar
What
you
want,
today
I
will
listen
Conte
até
cento
e
dez,
que
é
pra
não
se
enganar
Count
to
one
hundred
and
ten,
so
as
not
to
be
mistaken
O
que
você
procura,
querendo
que
eu
facilite
What
you're
looking
for,
wanting
me
to
make
it
easy
Será
algo
escabroso,
que
nem
você
admite
It
must
be
something
scandalous,
that
even
you
don't
admit
O
que
foi
que
ficou
estilhaçado
no
chão
What
was
it
that
shattered
on
the
floor
Que
deslizou
em
silêncio,
por
entre
a
palma
da
mão
That
slipped
in
silence,
through
the
palm
of
your
hand
Seja
lá
o
que
for,
se
você
encontrar
Whatever
it
is,
if
you
find
it
Pode
estar
longe
do
agora,
fora
de
hora
e
lugar
It
may
be
far
from
now,
out
of
time
and
place
O
que
você
quer,
que
o
destino
não
deu
What
you
want,
that
destiny
didn't
give
Talvez
dormisse
ao
seu
lado
e
você
nem
percebeu
Maybe
it
slept
by
your
side
and
you
didn't
notice
O
que
você
precisa,
será
mesmo
que
eu
ví?
What
do
you
need,
did
I
really
see
it?
Então
diga
outra
vez
pois
eu
já
esqueci
Then
tell
me
again
because
I've
forgotten
O
que
você
quer,
ser
minha
irmã
ou
minha
amante
What
do
you
want,
to
be
my
sister
or
my
lover
Talvez
deitadas
na
cama,
as
duas
no
mesmo
instante
Maybe
lying
in
bed,
both
at
the
same
moment
Porque
você
anseia
perdão
pra
tanto
pecado
Why
do
you
crave
forgiveness
for
so
many
sins
Aqui
não
se
tem
certeza,
nada
é
assim
tão
sagrado
Here
there
is
no
certainty,
nothing
is
so
sacred
Seja
lá
o
que
for,
se
você
encontrar
Whatever
it
is,
if
you
find
it
Pode
estar
longe
do
agora,
fora
de
hora
e
lugar
It
may
be
far
from
now,
out
of
time
and
place
O
que
você
procura
no
fundo
do
oceano
What
are
you
looking
for
at
the
bottom
of
the
ocean
Profundo,
frio,
escuro,
tão
perigoso,
um
engano
Deep,
cold,
dark,
so
dangerous,
a
mistake
Será
que
é
doentio
assim
tão
asqueroso
Could
it
be
so
sick,
so
disgusting
Ou
apenas
tristonho
como
um
dia
chuvoso
Or
just
as
sad
as
a
rainy
day
Se
o
mal
acaba
no
bem,
onde
é
que
ele
começa
If
evil
ends
in
good,
where
does
it
begin
Ainda
não
deu
pra
ver,
o
tempo
passa
tão
depressa
It's
not
yet
clear,
time
passes
so
quickly
É
seu
coração
que
se
cala,
é
sua
alma
que
arde
It's
your
heart
that's
calling,
it's
your
soul
that
burns
O
que
você
quer?
Já
está
ficando
tão
tarde.Seja
lá
o
que
for,
se
você
encontrarPode
estar
longe
do
agora,
fora
de
hora
e
lugar.
What
do
you
want?
It's
getting
so
late.
Whatever
it
is,
if
you
find
it,
it
may
be
far
from
now,
out
of
time
and
place.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARCELO NOVA, ANDRE CHRISTOVAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.