Marcelo Nova - O que você quer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Nova - O que você quer




O que você quer
What You Want
O que você quer, não pretendo saber
What you want, I don't intend to know
Mas é melhor não blefar, talvez eu pague pra ver
But it's better not to bluff, maybe I'll call your hand
O que você quer, hoje vou lhe escutar
What you want, today I will listen
Conte até cento e dez, que é pra não se enganar
Count to one hundred and ten, so as not to be mistaken
O que você procura, querendo que eu facilite
What you're looking for, wanting me to make it easy
Será algo escabroso, que nem você admite
It must be something scandalous, that even you don't admit
O que foi que ficou estilhaçado no chão
What was it that shattered on the floor
Que deslizou em silêncio, por entre a palma da mão
That slipped in silence, through the palm of your hand
Seja o que for, se você encontrar
Whatever it is, if you find it
Pode estar longe do agora, fora de hora e lugar
It may be far from now, out of time and place
O que você quer, que o destino não deu
What you want, that destiny didn't give
Talvez dormisse ao seu lado e você nem percebeu
Maybe it slept by your side and you didn't notice
O que você precisa, será mesmo que eu ví?
What do you need, did I really see it?
Então diga outra vez pois eu esqueci
Then tell me again because I've forgotten
O que você quer, ser minha irmã ou minha amante
What do you want, to be my sister or my lover
Talvez deitadas na cama, as duas no mesmo instante
Maybe lying in bed, both at the same moment
Porque você anseia perdão pra tanto pecado
Why do you crave forgiveness for so many sins
Aqui não se tem certeza, nada é assim tão sagrado
Here there is no certainty, nothing is so sacred
Seja o que for, se você encontrar
Whatever it is, if you find it
Pode estar longe do agora, fora de hora e lugar
It may be far from now, out of time and place
O que você procura no fundo do oceano
What are you looking for at the bottom of the ocean
Profundo, frio, escuro, tão perigoso, um engano
Deep, cold, dark, so dangerous, a mistake
Será que é doentio assim tão asqueroso
Could it be so sick, so disgusting
Ou apenas tristonho como um dia chuvoso
Or just as sad as a rainy day
Se o mal acaba no bem, onde é que ele começa
If evil ends in good, where does it begin
Ainda não deu pra ver, o tempo passa tão depressa
It's not yet clear, time passes so quickly
É seu coração que se cala, é sua alma que arde
It's your heart that's calling, it's your soul that burns
O que você quer? está ficando tão tarde.Seja o que for, se você encontrarPode estar longe do agora, fora de hora e lugar.
What do you want? It's getting so late. Whatever it is, if you find it, it may be far from now, out of time and place.





Writer(s): MARCELO NOVA, ANDRE CHRISTOVAM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.