Paroles et traduction Marcelo OLIVEIRA - Uma Milonga e Mais Nada
Uma Milonga e Mais Nada
Milonga and Nothing More
Uma
milonga
e
mais
nada
A
milonga
and
nothing
more
No
baile
lá
do
rincão
At
the
dance
in
the
backwoods
Era
o
motivo
que
eu
tinha
Was
the
reason
I
had
Pra
pegar
na
tua
mão
To
take
your
hand
Cheguei
assim,
de
mansinho
I
arrived
so
softly
Como
quem
cuida
um
pecado
As
one
who
conceals
a
sin
Pedindo
um:
Dança
Comigo?
Asking:
Dance
with
me?
Com
o
timbre
encabulado
With
a
shy
tone
Ganhei
um
sim
tão
baixinho
I
won
a
yes
so
soft
E
nos
olhamos
de
frente
And
we
looked
into
each
other's
eyes
Buscando
o
passo
pra
dança
Searching
for
the
step
for
the
dance
Buscando
amor
de
repente
Searching
for
love
suddenly
Senti
teu
cheiro
tão
doce
I
felt
your
scent
so
sweet
Igual
mel
de
Camoatim
Like
honey
from
Camoatim
E
o
couro
fino
da
mão
And
the
fine
leather
of
your
hand
Tão
liso
qual
um
cetim
As
smooth
as
satin
E
a
tua
voz
de
cordeona
chorona
And
your
voice
like
a
weeping
accordion
Me
contestava
carinho
baixinho
Whispered
affection
to
me
softly
E
os
olhos
claros
de
lua
crescente
And
your
clear
eyes
like
a
crescent
moon
Miravam
os
meus
pertinho
Stared
at
mine
so
closely
E
uma
cadente
de
ciúmes
quedou-se
And
a
touch
of
jealousy
remained
E
ganhou
forma
de
flor
no
cabelo
And
took
the
form
of
a
flower
in
your
hair
Tu,
no
compasso
do
passo
da
dança
You,
in
the
beat
of
the
dance
step
Junto
aos
meus
braços
com
zelo
Close
to
my
arms
with
care
Quando
encostava
o
rostinho
When
you
leaned
your
little
face
close
E
teu
nome
me
contava
And
told
me
your
name
Deixou
marcado
em
batom
You
left
a
mark
in
lipstick
O
lenço
branco
que
usava
On
the
white
handkerchief
I
wore
Não
faz
mal
e
até
foi
bom
It's
no
harm
and
it
was
even
good
Pois,
assim,
levo
pra
mim
Because
thus,
I
take
with
me
Tua
boquinha
de
pitanga
Your
cherry-colored
little
mouth
E
teu
perfume
de
jasmim
And
your
jasmine
perfume
Mas
ressentido
é
meu
canto
But
my
song
is
resentful
Pois
foi
a
dança
e
mais
nada
Because
it
was
the
dance
and
nothing
more
Ao
te
deixar
solitária
As
I
left
you
alone
Em
meio
a
sala,
largada
Abandoned
in
the
middle
of
the
hall
Mas
foi
o
medo,
minha
linda
But
it
was
fear,
my
beautiful
Que
me
cessou
o
desejo
That
stopped
my
desire
De
te
dar
sim
por
amante
To
give
you
a
yes
as
a
lover
E
ganhar
não
por
um
beijo
And
to
win
not
with
a
kiss
Uma
milonga
e
mais
nada
A
milonga
and
nothing
more
É
o
meu
motivo
de
agora
Is
my
reason
now
Pois
me
envergonha
o
silêncio
Because
the
silence
embarrasses
me
Que
te
ofertei
outra
hora
That
I
offered
you
another
time
Além
da
mão,
eu
te
quero
Beyond
the
hand,
I
want
you
Pra
te
jurar
com
confiança
To
swear
to
you
with
confidence
O
meu
amor
bailarino
My
dancing
love
Pra
continuarmos
a
dança
To
continue
our
dance
E
a
tua
voz
de
cordeona
chorona
And
your
voice
like
a
weeping
accordion
Me
contestava
carinho
baixinho
Whispered
affection
to
me
softly
E
os
olhos
claros
de
lua
crescente
And
your
clear
eyes
like
a
crescent
moon
Miravam
os
meus
pertinhos
Stared
at
mine
so
closely
E
uma
cadente
de
ciúmes
quedou-se
And
a
touch
of
jealousy
remained
E
ganhou
forma
de
flor
no
cabelo
And
took
the
form
of
a
flower
in
your
hair
Tu,
no
compasso
do
passo
da
dança
You,
in
the
beat
of
the
dance
step
Junto
aos
meus
braços
com
zelo
Close
to
my
arms
with
care
Uma
milonga
e
mais
nada
A
milonga
and
nothing
more
Uma
milonga
e
mais
nada
A
milonga
and
nothing
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Camargo, Filipe Corso, Rafael Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.