Paroles et traduction Marcelo Quintanilha - Depois de Amanhã
Depois de Amanhã
Послезавтра
Eu
ainda
não
fiz
serenata
Я
еще
не
пел
серенад,
Eu
ainda
não
vi
disco
voador
Я
еще
не
видел
НЛО,
Eu
ainda
não
sei
dar
nó
em
gravata
Я
еще
не
умею
завязывать
галстук,
E
nunca
vi
o
pôr
do
sol
no
arpoador
И
никогда
не
видел
закат
на
Арпоадоре.
Eu
ainda
não
fiz
gol
de
bicicleta
Я
еще
не
забивал
гол
через
себя,
Eu
ainda
não
sei
nada
de
alquimia
Я
еще
ничего
не
знаю
об
алхимии,
Eu
ainda
não
botei
meu
sono
em
dia
Я
еще
не
выспался,
E
a
minha
poesia
nem
está
concreta
И
мои
стихи
еще
не
оформились.
Eu
vou
deixar
pra
morrer
só
depois
de
amanhã
Я
умру
только
послезавтра,
Que
aproveito
hoje
à
noite
e
amanhã
de
manhã
Чтобы
насладиться
сегодняшней
ночью
и
завтрашним
утром.
Eu
passo
o
dia
fazendo
tudo
que
eu
nunca
fiz
Я
проведу
день,
делая
все,
что
никогда
не
делал,
E
vou
dormir
sossegado,
pronto
pra
morrer
feliz
И
засну
спокойно,
готовый
умереть
счастливым.
Eu
ainda
não
andei
de
ultraleve
Я
еще
не
летал
на
дельтаплане,
Eu
ainda
não
conheci
paquetá
Я
еще
не
был
на
Пакета,
Eu
ainda
não
fiz
boneco
de
neve
Я
еще
не
лепил
снеговика,
E
nunca
fui
brincar
na
festa
de
iemanjá
И
никогда
не
играл
на
празднике
Йеманджи.
Eu
ainda
não
toquei
na
bateria
Я
еще
не
играл
на
барабанах,
Eu
ainda
não
ganhei
na
loteria
Я
еще
не
выигрывал
в
лотерею,
Aqui
na
terra
eu
mal
cumpri
o
meu
papel
Здесь,
на
земле,
я
плохо
справился
со
своей
ролью,
E
nem
sei
se
já
tenho
vaga
lá
no
céu
И
даже
не
знаю,
есть
ли
у
меня
место
на
небесах.
Eu
vou
deixar
pra
morrer
só
depois
de
amanhã
Я
умру
только
послезавтра,
Que
aproveito
hoje
à
noite
e
amanhã
de
manhã
Чтобы
насладиться
сегодняшней
ночью
и
завтрашним
утром.
Eu
passo
o
dia
fazendo
tudo
que
eu
nunca
fiz
Я
проведу
день,
делая
все,
что
никогда
не
делал,
E
vou
dormir
sossegado,
pronto
pra
morrer
feliz
И
засну
спокойно,
готовый
умереть
счастливым.
Pedir
a
conta
do
analista
Распрощаться
с
психоаналитиком,
Saber
fazer
pastel
de
feira
Научиться
делать
пирожки,
Parar
o
carro,
olhar
a
vista
Остановить
машину,
полюбоваться
видом,
Fazer
amor
a
noite
inteira
Заниматься
любовью
всю
ночь
напролет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulinho Da Vida, Fernando Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.