Paroles et traduction Marcelo Toledo - Ya Me Voy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche
ya
tiene
un
nombre
Ночь
уже
получила
имя
Maduro
de
copla
y
huella
Созревшая
от
куплетов
и
следов
Lo
van
diciendo
los
changos
Об
этом
говорят
парни
Y
las
muchachas
bandeñas
И
девушки
с
лентами
Julio
Jerez,
el
trovero
Хулио
Херес,
трубадур
Nombre
que
está
en
las
vihuelas
Имя,
которое
звучит
в
виуэлах
Cada
vez
que
trepa
Каждый
раз,
когда
взбирается
Al
aire
la
zamba
o
la
chacarera
В
воздух
самба
или
чакарера
Julio
Jerez,
el
trovero
Хулио
Херес,
трубадур
Nombre
de
quincha
bandeña
Имя
глиняной
хижины
Бандейи
Voz
de
guitarra
gastada
Голос
изношенной
гитары
De
tanto
adornar
pobrezas
Оттого
что
много
украшал
бедность
Julio
Jerez,
el
trovero
Хулио
Херес,
трубадур
Señor
de
un
feudo
de
arena
Владыка
песчаного
поместья
Con
castillo
de
chañares
С
замком
из
ольхи
Y
escudo
de
luna
llena
И
щитом
из
полной
луны
Fortuna
que
solo
alcanza
Богатство,
которое
доступно
Aquel
que
canta
a
la
pena
Лишь
тому,
кто
поет
о
горе
Fortuna
que
no
se
gasta
Богатство,
которое
не
тратится
Es
del
alma
y
es
eterna
Оно
от
души
и
вечно
Ya
me
voy,
ya
me
voy
Я
ухожу,
я
ухожу
Estos
pagos
dejaré
Эти
места
я
покину
Perdona,
tal
vez
no
te
vuelva
a
ver
Прости,
возможно,
я
больше
не
увижу
тебя
Tal
vez
no
te
vuelva
a
ver
Возможно,
я
больше
не
увижу
тебя
Ya
me
voy,
ya
me
voy
Я
ухожу,
я
ухожу
Ya
cansado
de
sufrir,
de
sufrir
Уставший
от
страданий,
от
страданий
Vida
mía
por
tu
amor
Моя
жизнь
из-за
твоей
любви
Vida
mía
por
tu
amor
(a
la
vuelta)
Моя
жизнь
из-за
твоей
любви
(навсегда)
Yo
no
le
temo
a
la
muerte
Я
не
боюсь
смерти
Menos
le
temo
al
dolor
И
еще
меньше
я
боюсь
боли
Solo
temo
que
a
otros
brazos
te
entregaras
vos
Я
боюсь
только
того,
что
ты
отдашься
в
объятия
другого
Ay-ay-ay,
quien
te
amaba
ya
se
va
Ай-ай-ай,
тот,
кто
тебя
любил,
уходит
Adiós,
adiós
Прощай,
прощай
Querido
Carvajal
Дорогой
Каравахал
Cuanta
admiración
Сколько
восхищения
Es
un
orgullo
que
me
acompañen
en
este
disco
Для
меня
большая
честь,
что
вы
сопровождаете
меня
на
этом
диске
Para
qué,
para
qué
Зачем,
зачем
Vida
mía
para
qué
Моя
жизнь,
зачем
Ni
pensar
lo
que
ha
sido
nuestro
amor
Не
думай
о
том,
чем
была
наша
любовь
Lo
que
ha
sido
nuestro
amor
Чем
была
наша
любовь
Ilusión,
ilusión
Иллюзия,
иллюзия
Ilusión
y
nada
más
Только
иллюзия
и
все
Eso
fue
vida
mía
nuestro
amor
Это
была
иллюзия,
моя
любовь,
моя
жизнь
Vida
mía
nuestro
amor
Моя
жизнь,
наша
любовь
Caminos
largos
caminos
Длинные
дороги,
длинные
дороги
Confidentes
del
dolor
Доверенные
лица
скорби
Yo
me
voy
lejos,
muy
lejos
Я
ухожу
далеко,
очень
далеко
Resentido
estoy
Я
в
обиде
Ay-ay-ay,
quien
te
amaba
ya
se
va
Ай-ай-ай,
тот,
кто
тебя
любил,
уходит
Adiós,
adiós
Прощай,
прощай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Argentino Jerez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.