Marcelo Yuka feat. Céu - Por Pouco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcelo Yuka feat. Céu - Por Pouco




Por Pouco
Almost
Pouco mesmo
Barely
Mas por muito pouco
But almost
Eu dispenso a luz do dia, a luz
I give up the daylight, the light
E todas fotos
And photographs
De nossos melhores anos
Of our best years
Muito pouco
Almost
Mas por pouco mesmo
But barely
Por pouco a bala que pegou a idéia
Barely the bullet got the idea
Pega na visão
Catching the vision
Pega na visão
Catching the vision
Eu começo a ver as coisas
I begin to see things
Pela paralisia do rancor
In the paralysis of resentment
Muito pouco
Almost
Mas por pouco mesmo
But barely
Eu dispenso a luz do dia, do dia
I give up the daylight, the daylight
Prove o calor
Experience the heat
Eu simplesmente me arrastei
I just crawled
Até a varanda e deixei
To the balcony and let
O meu suor conhecer o vento
My sweat meet the wind
Prove o calor
Experience the heat
Eu simplesmente me arrastei
I just crawled
Até a varanda e deixei
To the balcony and let
O meu suor conhecer o vento
My sweat meet the wind
Pouco mesmo
Barely
Mas muito pouco
But almost
Eu dispenso a luz do dia, a luz
I give up the daylight, the light
E todas fotos
And photographs
De nossos melhores anos
Of our best years
Muito pouco
Almost
Mas por pouco mesmo
But barely
Pouco a bala que pegou a idéia
Barely the bullet got the idea
Não pega na visão
Doesn't catch the vision
Não pega na visão
Doesn't catch the vision
Eu começo a ver as coisas
I begin to see things
Pela paralisia do rancor
In the paralysis of resentment
Por muito pouco
Almost
Mas por pouco mesmo
But barely
Eu dispenso a luz do dia, do dia
I give up the daylight, the daylight
Prove o calor
Experience the heat
Eu simplesmente me arrastei
I just crawled
Até a varanda e deixei
To the balcony and let
O meu suor conhecer o vento
My sweat meet the wind
Prove o calor
Experience the heat
Eu simplesmente me arrastei
I just crawled
Até a varanda e deixei
To the balcony and let
O meu suor conhecer o vento
My sweat meet the wind
A bala, a bala, a bala...
The bullet, the bullet, the bullet...





Writer(s): Marcelo Yuka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.