Paroles et traduction Marcelo - Baba! (feat. Kendi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baba! (feat. Kendi)
Бабка! (feat. Kendi)
Želi
da
crknem.
Il'
bar
da
pukne
mi
čir.
Хочет,
чтобы
я
сдох.
Или
хотя
бы
чирий
прорвался.
Da
mi
se
smrkne.
Mnogo
smetam
joj
živ.
Чтобы
мне
стало
худо.
Живым
ей
очень
мешаю.
Što
me
tol'ko
mrziš,
bako,
šta
sam
ti
kriv?
За
что
ты
меня
так
ненавидишь,
бабка,
в
чем
я
виноват?
I
ja
sam
star
kao
ti...
Я
ведь
тоже
старый,
как
и
ты...
Svađa
se
u
Maksiju.
Mršti
se
u
pošti.
Ругается
в
"Макси".
Морщится
на
почте.
Mrzi
te
sa
klupe
na
kojoj
vošti
mošti.
Ненавидит
тебя
со
скамейки,
на
которой
греет
мощи.
Kornjačaju
tiho,
gledaju
urokljivo,
Плетутся
тихо,
смотрят
сглазом,
Ali
odaje
ih
kuk
– škljoca
k'o
Pinokio.
Но
выдает
их
тазобедренный
сустав
– щелкает,
как
у
Пиноккио.
Tenzioner
uvek,
sem
kad
oće
da
se
žali:
Всегда
с
тонометром,
кроме
тех
случаев,
когда
хочет
пожаловаться:
Tad
je
ljupka
k'o
Rahela.
A
piči
k'o
Ferari
Тогда
она
мила,
как
Рахиль.
А
несется,
как
Феррари,
Kad
trči
da
glasa,
u
susret
novom
dobu:
Когда
бежит
голосовать,
навстречу
новой
эре:
Rukom
uz
Ivicu,
jednom
nogom
uz
Slobu.
Одной
рукой
за
Ивицу,
другой
ногой
за
Слободана.
(Baba!)
Njeni
brci
su
antene
(Бабка!)
Ее
усы
– антенны
Za
hvatanje
trača
koje
natenane
ždere.
Для
ловли
сплетен,
которые
она
неторопливо
переваривает.
(Baba!)
Kusa
sto
tableta
na
dan,
(Бабка!)
Глотает
сто
таблеток
в
день,
Pa
tako
urađena
priča
da
si
ti
narkoman.
И
под
их
действием
рассказывает,
что
ты
наркоман.
Skenira
ti
goste,
želi
podatke
što
jasnije,
Сканирует
твоих
гостей,
хочет
получить
информацию
как
можно
яснее,
Lupa
u
radijator
da
namerno
pričaš
glasnije.
Стучит
по
батарее,
чтобы
ты
нарочно
говорил
громче.
Javlja
se
na
hodniku,
cvrkuće
i
guče,
Отзывается
в
коридоре,
чирикает
и
воркует,
A
dok
gledaš
poštu
– otruje
ti
kuče.
А
пока
ты
смотришь
почту
– отравляет
твою
собаку.
Ide
k'o
puž,
farsa
čista,
bab-baba
ljiga.
Идет,
как
улитка,
чистый
фарс,
бабка-бабка
слизняк.
A
kad
vidi
bus,
odjednom
nindža
plus
ABA
liga.
А
когда
видит
автобус,
вдруг
ниндзя
плюс
АБА
лига.
Mljacka
dok
pričaš
zato
što
tako
guta
ti
reči
i
snima!
Чавкает,
пока
ты
говоришь,
потому
что
так
она
глотает
твои
слова
и
записывает!
Dokone
Babe,
skraćeno
DB.
Ima
cilj
da...
Досужие
Бабки,
сокращенно
ДБ.
У
нее
цель...
...crknem.
Il'
bar
da
pukne
mi
čir.
...чтобы
я
сдох.
Или
хотя
бы
чирий
прорвался.
Da
mi
se
smrkne.
Mnogo
smetam
joj
živ.
Чтобы
мне
стало
худо.
Живым
ей
очень
мешаю.
Što
me
tol'ko
mrziš,
bako,
šta
sam
ti
kriv?
За
что
ты
меня
так
ненавидишь,
бабка,
в
чем
я
виноват?
I
ja
sam
star
kao
ti...
Я
ведь
тоже
старый,
как
и
ты...
Deli
ti
pridike
šakom
i
kapom,
Читает
тебе
нотации
направо
и
налево,
Dok
udara
štakom
o
plafon.
Пока
стучит
тростью
по
потолку.
Ima
27
mačaka
na
gajbi.
У
нее
27
кошек
в
квартире.
Padne
joj
šećer,
pa
mora
da
zajmi,
У
нее
падает
сахар,
и
ей
приходится
занимать,
Jer
paranoiše,
k'o
i
svi
hipohondri.
Потому
что
параноит,
как
и
все
ипохондрики.
Ta
bi
našla
dlaku
i
u
mitohondriji.
Эта
нашла
бы
волос
и
в
митохондрии.
Žali
se
na
pritisak,
pati
od
reume...
Жалуется
на
давление,
страдает
ревматизмом...
Al'
kako
onda
uvek
deda
prvi
umre?
Но
как
тогда
всегда
дед
первый
умирает?
"Hahahah!"
– smeje
se.
"Hahahah!"
– smeje
se...
NIKAD.
"Ха-ха-ха!"
– смеется
она.
"Ха-ха-ха!"
– смеется
она...
НИКОГДА.
Ne,
ona
se
ne
smeje
nikad.
Нет,
она
никогда
не
смеется.
Al'
gega
se
na
ritam
i
melodiju
bita:
BA-BA-BA-BAAA.
Но
покачивается
в
ритм
и
мелодию
бита:
БА-БА-БА-БААА.
Ima
me
na
zubu
i
kad
joj
je
proteza
u
tegli,
Держит
меня
на
зубу,
даже
когда
ее
протез
в
стакане,
A
ja
fin,
kulturan,
cegere
joj
teglim!
А
я
вежливый,
культурный,
ее
сумки
таскаю!
Samohrana
baba
izvadi
sisu
i
podoji
unuka...
Одинокая
бабка
достает
грудь
и
кормит
внука...
Okej...
ne
rade
babe
bas
takve
stvari...
mozda
sam
preterao
malo...
Ладно...
бабки
таких
вещей
не
делают...
может,
я
немного
перегнул...
Baba!
Svuda
ima
bar
jedna
takva.
(U
troli,
u
radnji,
na
spratu!)
Бабка!
Везде
есть
хотя
бы
одна
такая.
(В
троллейбусе,
в
магазине,
на
этаже!)
Baba!
Vrača
da
ti
umre
majka.
(I
jede
golube
u
parku!)
Бабка!
Колдует,
чтобы
твоя
мать
умерла.
(И
ест
голубей
в
парке!)
Ljubičasto-sedefasta
kosa,
kol'ko
grozno...
(aman,
baba...)
Фиолетово-перламутровые
волосы,
как
ужасно...
(блин,
бабка...)
Pa
zar
tako
u
doba
pozno?
(Cccc!)
Неужели
так
в
столь
поздний
час?
(Тссс!)
U
busu
nije
posustajala,
(baba!)
В
автобусе
не
уступала,
(бабка!)
Na
sedištu
se
ustajala.
(baba!)
На
сиденье
вставала.
(бабка!)
Čak
ti
i
trudnica
ustajala,
(baba!)
Даже
беременная
уступала,
(бабка!)
Jer
ti
imas
usta
laja-va...
Потому
что
у
тебя
пасть
лающая...
I
kada
pleteš,
pretiš
iglom,
(baba!)
И
когда
вяжешь,
угрожаешь
спицей,
(бабка!)
I
mrziš
nas
k'o
niko!
(baba!)
И
ненавидишь
нас,
как
никто!
(бабка!)
Ovih
dana,
biću
tvoj
Ras-kolj-ni-kov!
В
эти
дни
я
буду
твоим
Раскольниковым!
Zove
194
svakog
drugog
dana,
Звонит
194
(скорая)
через
день,
Pa
kad
neko
stvarno
umire,
onda
kasne
pola
sata.
И
когда
кто-то
действительно
умирает,
они
опаздывают
на
полчаса.
Ej...
što,
bre,
babo,
to?
Эй...
зачем,
бабка,
это?
Stvarno
želiš
smrt
svakom.
Ты
действительно
желаешь
смерти
каждому.
Što
nas
tol'ko
mrziš,
bako?
За
что
ты
нас
так
ненавидишь,
бабка?
Stalno
vičeš
TIŠE,
TIŠE...
Постоянно
кричишь
ТИШЕ,
ТИШЕ...
Stvarno
ne
znam
tiše
da
dišem!
Я
реально
не
могу
дышать
тише!
I
uvek
sladoled
na
kugle
gljiže.
И
всегда
мороженое
шариками
облизывает.
I
na
šlagere
se
uvek
njiše...
И
под
шлягеры
всегда
покачивается...
I
ova
pesma
njoj
je
nebitna,
И
эта
песня
ей
неинтересна,
Jer
je
odrasla
uz
Elvisa.
Потому
что
она
выросла
на
Элвисе.
Što
me
tolko
mrziš,
bako,
За
что
ты
меня
так
ненавидишь,
бабка,
Šta
sam
ti
ja
kriv,
alo?
BABA!
В
чем
я
перед
тобой
виноват,
алло?
БАБКА!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksandar Jovanović šljuka, Marko šelić, Rade Raid Sklopić
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.