Marcelo - Ispod (Dara II) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcelo - Ispod (Dara II)




Ispod (Dara II)
Под (Дария II)
Nadji me
Найди меня,
Ispod sam
Я под,
Glava je pretesan stan za strah
Голова слишком тесная квартира для страха,
Kada cimer mu je bes
Когда его сосед ярость.
A da makar znas
Ах, если бы ты знала,
Odakle taj mrak, otkud teskoba
Откуда эта тьма, откуда эта тяжесть,
Tvoj zderac, uzalud trazis ga spolja
Твой пожиратель, ты тщетно ищешь его снаружи.
Covek mi prica uz casicu nocas
Человек рассказывает мне за рюмочкой этой ночью,
Dok palimo pljugu na pljugu
Пока мы курим сигарету за сигаретой,
I ocaj se ocas ugusio dimom
И отчаяние на мгновение заглушается дымом.
Otkad smo seli, on veli
С тех пор, как мы сели, он говорит,
Da ispod lezi sav izvor
Что под ним лежит весь источник.
Da nisu pomoc tablete, ni srinkovi
Что помощь не таблетки и не уколы,
Vec mesto samo za tebe,
А лишь место только для тебя,
Mesto u glavi gde sagradis hram
Место в голове, где ты строишь храм,
I u njega se sklanjas kad san
И в него прячешься, когда сон
Spusti roletne na dan
Опускает жалюзи на день.
Tamo je mir, tvoj spokoj
Там мир, твой покой,
Ali i odgovor tih
Но и тихий ответ
Na pitanje sta te to zapravo muci
На вопрос, что же тебя на самом деле мучает,
Sta struze ti kozu dok ispod nje puzi
Что скребет твою кожу, пока под ней ползет.
Kaze, njegov je hram - kuca
Говорит, его храм дом
Sa malenom bastom i ogradom od pruca
С маленьким садом и плетеным забором.
Tu sede svi njegovi, mrtvi odavno
Там сидят все его родные, давно умершие,
I jednom ce mu reci sta tisti ga stvarno
И однажды они скажут ему, что же его действительно гложет.
Nadji me
Найди меня,
Ispod sam
Я под.
Tu sede svi njegovi, mrtvi odavno
Там сидят все его родные, давно умершие,
Sa osmehom prime ga, posluze kafom
С улыбкой принимают его, угощают кофе.
I samo ta kucica, avlija, smiraj
И только этот домик, двор, умиротворение
Tese ga, kazu da se ne sekira
Утешают его, говорят, чтобы не волновался.
Da zivot je divalj
Что жизнь дикая,
Al' opet - divan
Но всё же прекрасная.
Kad god sklopi oka
Когда бы он ни закрыл глаза,
Tamo je s njima
Он там с ними.
Ali jednoga dana, tamo je nas'o
Но однажды он нашел там,
U krilu svog pokojnog oca
На коленях своего покойного отца,
Devojcicu s masnom
Девочку с родинкой
I celog prozdra ga jeza
И всего его пробрала дрожь.
Zar ne znas
Разве ты не знаешь,
To ti je cerka
Это твоя дочь.
Moj prijatelj kriknu
Мой друг закричал,
Ali, ja je nemam
Но у меня её нет!
Nikad je nisam ni imao, kojesta
У меня её никогда не было, что за вздор!
Ne, nije tako, sapuce starac
Нет, это не так, шепчет старик.
Seti se, bio si jos klinac tada
Вспомни, ты был тогда ещё мальчишкой,
Sanja i ti, ljubav, nepaznja
Мечты и ты, любовь, неосторожность.
Necete bebu, odluka je pala
Вы не хотели ребенка, решение было принято.
Abortus, raskid, svakom svoja staza
Аборт, расставание, каждому свой путь.
Vreme, zaborav, zivot je takav
Время, забвение, жизнь такая.
Al' ma kako hteo da ne gledas nazad
Но как бы ты ни хотел не смотреть назад,
Ono sto je ispod uvek se vraca
То, что под, всегда возвращается.
Nadji me
Найди меня,
Ispod sam
Я под.
Tako je lepa, divno se smeje
Она такая красивая, чудесно смеется.
On pada na kolena, suze mu lete
Он падает на колени, слезы льются.
Oprosti mi dete, al' bili smo deca
Прости меня, дитя, но мы были детьми,
Zbunjeni, sami, u strahu od sveta
Растерянными, одинокими, в страхе перед миром.
Mi nismo mogli, mi nismo smeli
Мы не могли, мы не смели.
Ona to zna, nemoj da klecis
Она это знает, не надо на колени.
Njoj samo treba sta treba i tebi
Ей нужно только то, что нужно и тебе,
Da duse se oproste na nacin lepsi
Чтобы души простились по-хорошему.
I tada mu kaza njeno ime, Dara
И тогда она сказала ему своё имя, Дария.
Dar, odbijeni poklon iz raja
Дар, отвергнутый подарок из рая.
I kaza mu sta je njoj jedina zelja
И сказала ему, каково её единственное желание:
Da ode u Valjevo, gde bese nekad
Чтобы он поехал в Валево, где когда-то было,
I pusti ruzu niz reku za nju,
И пустил розу по реке для неё,
Za zbogom, da dusa smiri se tu
На прощание, чтобы душа успокоилась там.
I on ucini tako, i otad mu je bolje
И он так и сделал, и с тех пор ему лучше,
Jer mir se uselio sad ispod koze
Потому что мир поселился теперь под кожей.
Pa dobro je, druze moj, drago mi, eto
Ну, хорошо, друг мой, рад за тебя, вот.
Al' to je sve trip, u glavi je sve to
Но это всё глюки, в голове всё это.
Ne mislis valjda da je stvarno, rekoh
Ты же не думаешь, что это реально, сказал я.
Al' drug mi kaza da ima jos nesto
Но друг сказал мне, что есть ещё кое-что.
Da dan posle toga mu svratio brat
Что на следующий день к нему заехал брат.
Ej, postacu cale, zamisli, ja
Эй, я стану отцом, представляешь, я!
I imacete cerku,
И у вас будет дочь,
I zvacete je Dara
И вы назовёте её Дарией.
Je l' da
Правда?
Brat ustuknu
Брат отпрянул.
Da, otkud znas
Да, откуда ты знаешь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.