Paroles et traduction Marcelo - Kita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rejdova
tužna
ispovest
Печальная
исповедь
Рейдова
Dobar
dan,
′bem
ti
dan.
Stvarno
ne
bih
da
se
žalim,
Добрый
день,
будь
он
неладен.
Правда,
не
хочу
жаловаться,
Al'
što
kaže
brat
Žaki:
"Šta
radim,
to
i
patim."
Но,
как
говорит
брат
Жаки:
"Что
делаю,
то
и
получаю".
- Jer
mogu
samo
d′uzmem
za
mojega
da
se
u'vatim
- Потому
что
могу
только
за
своё
ухватиться
Kad
stignu
mi
da
platim
računi
i
dažbin
- eee,
Когда
приходят
счета
и
налоги
- эх,
Dabogda
uz'o
radiš,
pa
da
shvatiš
Дай
Бог
тебе
поработать,
чтобы
ты
поняла
Kako
kasne
honorari
u
Srbijici
Majci.
Как
задерживают
гонорары
в
Сербии-матушке.
MT:
S
- "imate
prijatelje!"
- steram
im
ga
majci.
MT:
С
- "у
тебя
есть
друзья!"
- засуну
им
в
глотку.
Čak
i
kod
Mule
Jusufa
je
harač
bio
blaži.
Даже
у
Мулы
Юсуфа
поборы
были
меньше.
Opomena
za
struju
plus
poziv
za
vojsku.
Предупреждение
за
электричество
плюс
повестка
в
армию.
Kad
mi
iseku
struju,
otići
ću
u
vojsku
Когда
отключат
электричество,
пойду
в
армию
Da
se
grejem
znojem
i
četkicom
čistim
klonju...
Греться
потом
и
щёткой
чистить
толчок...
Jer,
mali
sam
i
gadan
- ne
d′o
Bog
da
mi
daju
bombu.
Потому
что
я
мелкий
и
противный
- не
дай
Бог
мне
дадут
бомбу.
Odsustvov′o
s
faksa,
jer
sam
počeo
da
šljakam.
Академ
с
универа,
потому
что
начал
работать.
Zato
ispao
iz
budžeta
i
onda
mor'o
plaćam
Поэтому
вылетел
с
бюджета
и
теперь
должен
платить
Od
tih
para
zbog
kojih
sam
i
odsustvov′o
s
faksa...
Из
тех
денег,
из-за
которых
и
взял
академ...
Zato
se
uvek
odazovem
kada
neko
kaže
"mamlaz".
Поэтому
всегда
откликаюсь,
когда
кто-то
говорит
"придурок".
Toliki
sam
maler
da
Marfiju
činim
uvredu:
Я
такой
неудачник,
что
Марфи
позорю:
Da
mi
spadne
kamen
sa
srca,
našli
bi
mi
ga
u
bubregu.
Если
бы
у
меня
камень
с
души
упал,
его
бы
нашли
в
почке.
Trudim
se,
al'
uzalud,
Sudba
ima
foru
gadnu:
Стараюсь,
но
бесполезно,
у
Судьбы
подлый
приём:
Kad
treba
budeš
jeban,
gaće
ti
same
spadnu.
Когда
надо,
чтобы
тебя
поимели,
штаны
сами
спадают.
Šta
god
da
uradim
- neće
da
upali...
Что
бы
я
ни
делал
- ничего
не
получается...
Dižem
se
u
tri,
jer
me
alarm
nije
probudio.
Встаю
в
три,
потому
что
будильник
меня
не
разбудил.
Kuntao
sam
kod
ortaka,
sinoć
sam
se
ubio.
Ночевал
у
друга,
вчера
упился
в
хлам.
Popio
sam
boga
oca,
tuđe
pičke
jurio...
Выпил
как
не
в
себя,
за
чужими
девками
бегал...
Batine
sam
dobio,
novčanik
sam
izgubio.
Получил
по
морде,
кошелёк
потерял.
Probudio
se
šlogiran,
u
glavi
mi
je
ludilo.
Проснулся
разбитый,
в
голове
безумие.
Nestala
je
voda,
a
nisam
se
ni
umio.
Вода
пропала,
а
я
даже
не
умылся.
Pre
čuku
je
trebalo
da
se
nađem
sa
Suidom
До
часу
должен
был
встретиться
с
Суидом
Da
ga
pokupim
sa
šljake,
pa
da
palimo
u
studio.
Забрать
его
с
работы,
чтобы
поехать
в
студию.
Izjurio
iz
stana,
k′o
da
se
sa
Boltom
trkam...
Вылетел
из
квартиры,
как
будто
с
Болтом
соревнуюсь...
Pozvao
bih
Suida,
al'
je
baterija
crkla.
Позвонил
бы
Суиду,
но
батарея
сдохла.
Žurim
sa
Brda
da
stignem
do
trga,
Спешу
с
Холма,
чтобы
добраться
до
площади,
Al′
ispala
je
frka,
jer
akumulator
je
mrtav.
Но
вышла
заминка,
потому
что
аккумулятор
сдох.
Išutir'o
kola.
Od
muke
grizem
volan.
Пнул
машину.
От
злости
грызу
руль.
Polako
kreće
kiša,
a
ja
poput
mentola
Потихоньку
начинается
дождь,
а
я,
как
болван,
Pola
čuke
čekam
da
mi
naiđe
trola...
Полчаса
жду
троллейбус...
Ulazim
u
trolu,
a
u
troli
– kontrola.
Захожу
в
троллейбус,
а
в
троллейбусе
– контролёр.
Nemam
kartu,
nemam
pare,
nemam
dokumenta.
Нет
билета,
нет
денег,
нет
документов.
Objašnjavam
mu
da
stvarno
hitno
moram
do
centra...
Объясняю
ему,
что
мне
очень
срочно
нужно
в
центр...
Al'
njega
boli
kara,
šaban
me
tera
napolje
Но
ему
плевать,
этот
хам
выгоняет
меня
Iz
busa
na
pljusak...
nekog
ću
da
zakoljem.
Из
автобуса
под
ливень...
кого-нибудь
убью.
Na
semaforu
sam
zamalo
zgazio
u
vnugo.
На
светофоре
чуть
не
задавил
внука.
Izbeg′o
sam
vnugo,
al′
mene
nije
yugo.
Избежал
внука,
но
меня
не
избежал
"юго".
Da
mogu
da
ustanem,
jeb'o
bih
mu
kevu...
Если
бы
мог
встать,
трахнул
бы
его
мать...
Al′
ne
mogu,
jer
sam
danas
ustao
na
levu.
Но
не
могу,
потому
что
сегодня
встал
с
левой
ноги.
Šta
god
da
uradim
- neće
da
upali...
Что
бы
я
ни
делал
- ничего
не
получается...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eross Candra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.