Marcelo - Muk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcelo - Muk




Kao mali, čuo sam priču o Cvrčku i mravu.
В детстве я слышал историю о Сверчке и муравье.
Bez polemike ko je u pravu.
Нет споров о том, кто прав.
Cvrčak je neradnik, zaslužuje da skapa.
Сверчок-бездельник, он заслуживает того, чтобы прыгать.
Po zimi. Gladan. Sam i jadan.
Зимой. Голодный. Один и несчастный.
Kao da nema dana radnog staža,
Как будто нет дня службы,
Za razliku od mrava, koji je fizikalac.
В отличие от муравья, который физик.
Koji pošteno šljaka. Koji nešto stvara.
Что честно. Который что-то создает.
A to što ovaj svira, to je prazna slama i badava.
И то, что играет этот, это пустая солома и зло.
Živim u svetu gde se to baš tako shvata.
Я живу в мире, где это так понимается.
Hule na svakog cvrčka. On zgazio ni mrava.
Хули на каждого сверчка. Он растоптал ни одного муравья.
Ne razlikuju muze od mužnje i blata.
Они не отличают МУЗ от доения и грязи.
Ne razlikuju muzičara od muzikanta.
Они не отличают музыканта от музыканта.
Oteli su autorska, sad će i ljudska prava.
Они похитили авторские права, а теперь и права человека.
Umetnik je marva. U ruci magla i zjala.
Художник Марва. В руке туман и зев.
Muzika umire, masu nije briga.
Музыка умирает, массам все равно.
Još samo malo, i ostaće ništa.
Еще немного, и ничего не останется.
Ostaće muk. U glavama i ušima.
Это останется муком. В головах и ушах.
Ljudske ljuske, pustara. Muk.
Человеческая чешуя, пустошь. Мук.
A čovek je čoveku zvuk.
Человек-это звук для человека.
Jadne vam svetkovine.
Жалкие праздники.
I vaši lampioni.
И ваши фонари.
Vaši šampioni.
Ваши чемпионы.
Vaši milioni.
Ваши миллионы.
Vaše prazne oči.
Ваши пустые глаза.
I krv na vašim ušima,
И кровь на ушах,
Gde umrla je muzika.
Где умерла музыка.
Ostaće muk. U glavama i ušima.
Это останется муком. В головах и ушах.
Ljudske ljuske, pustara. Muk.
Человеческая чешуя, пустошь. Мук.
A čovek je čoveku zvuk.
Человек-это звук для человека.
Jadne vam svetkovine.
Жалкие праздники.
I vaši lampioni.
И ваши фонари.
Vaši šampioni.
Ваши чемпионы.
Vaši milioni.
Ваши миллионы.
Vaše prazne oči.
Ваши пустые глаза.
I krv na vašim ušima,
И кровь на ушах,
Gde umrla je muzika.
Где умерла музыка.
Ostaće samo rijaliti i radijska statika,
Останется только рев и радиостатика,
Da krči u trulim ušima zombija
Чтобы кипеть в гниющих ушах зомби
Dok pingponguje po praznim glavama,
В то время как пинг-понг на пустых головах,
Gde stih grobuje. Po halama,
Где могила стиха. По залам,
Genocid nota, mrtve su i slomljene.
Геноцид нот, они мертвы и разбиты.
Na Trgu Velikog brata, bezumni dižu lomaču,
На площади Большого Брата бездумные разводят костер,
Da spale instrumente, ideje i konačnu
Чтобы сжечь инструменты, идеи и финал
Pobedu proglase, dok mrtvom rukom
Победу объявляют, а Мертвой рукой
šalju poruku da glasaju za najalapaču i porugu.
они посылают сообщение, чтобы проголосовать за самого раздражающего и насмешливого.
Vitlaju svojim crevima, srećni i prosečni.
Они крутят свои кишки, счастливые и средние.
Imaju ogrlice od ušiju što su posekli.
У них есть ожерелья из ушей, которые они порезали.
Tišina im se zavlači u očne duplje
Тишина проникает в их глазницы
Kojim zveraju u ružne predmete, plaćene skuplje.
С помощью которого они звали уродливые предметы, платили дороже.
Zastava sa slikom nosa zabodena u tuđa posla.
Флаг с изображением носа, воткнутого в чужие дела.
Gnjili zubi žvaću intimu, a usta prosta
Гнилые зубы жуют интимную близость, а рот прост
Pljuckaju komade duše na lice sagovornika,
Плевать куски души на лицо собеседника,
Dok muk im grla struže.
Пока мук царапает им горло.
...a gde je muzika?
...а где музыка?
Smak sveta bez saundtreka.
Конец света без саундтрека.
...gde je muzika?
...где музыка?
Krv na vašim ušima.
Кровь на ушах.
Ostaće muk. U glavama i ušima.
Это останется муком. В головах и ушах.
Ljudske ljuske, pustara. Muk.
Человеческая чешуя, пустошь. Мук.
A čovek je čoveku zvuk.
Человек-это звук для человека.
Jadne vam svetkovine.
Жалкие праздники.
I vaši lampioni.
И ваши фонари.
Vaši šampioni.
Ваши чемпионы.
Vaši milioni.
Ваши миллионы.
Vaše prazne oči
Ваши пустые глаза
I krv na vašim ušima,
И кровь на ушах,
Gde umrla je muzika. Ostaće muk. U glavama i ušima.
Где умерла музыка. Это останется муком. В головах и ушах.
Ljudske ljuske, pustara. Muk.
Человеческая чешуя, пустошь. Мук.
A čovek je čoveku zvuk.
Человек-это звук для человека.
Jadne vam svetkovine.
Жалкие праздники.
I vaši lampioni.
И ваши фонари.
Vaši šampioni.
Ваши чемпионы.
Vaši milioni.
Ваши миллионы.
Vaše prazne oči.
Ваши пустые глаза.
I krv na vašim ušima,
И кровь на ушах,
Gde umrla je muzika.
Где умерла музыка.





Writer(s): Marko šelić, Miloš Petrović


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.