Paroles et traduction Marcelo - Pegla
Darko
ima
deset
godina
i
nema
užinu
za
vreme
odmora.
Darko
is
ten
years
old
and
has
no
snack
during
recess.
Njegovi
nemaju
posla,
on
ima
30
kila
s
knjigama.
His
parents
are
unemployed,
he
carries
30
kilos
with
his
books.
Knjige
su
sad
van
ranca,
prljave
u
blatu
i
barama.
The
books
are
now
out
of
his
backpack,
dirty
in
the
mud
and
puddles.
Jer,
pošto
nema
džeparca,
Darka
tuku
dečaci
s
kajlama.
Because
he
has
no
pocket
money,
Darko
is
beaten
by
boys
with
brass
knuckles.
Bezdušni
grohot
dok
vazdušnim
đonom
obojica
gaze
ga.
Heartless
laughter
as
they
both
stomp
on
him
with
their
shoes.
Neke
cure
dobacuju
kikot,
on
se
tiho
grči
izranjavan.
Some
girls
giggle,
he
quietly
writhes,
wounded.
Žali
što
nije
ko
ćale
što
prebija
svakoga
po
kafanama.
He
wishes
he
were
like
his
dad
who
beats
everyone
up
in
bars.
Što
je
slab
i
mora
da
ćuti,
jer
muško
ne
sme
da
bude
njanjavac.
That
he
were
strong
and
could
stay
silent,
because
a
man
shouldn't
be
a
crybaby.
Tog
dana
ga
je
spasao
jedan
debeli
pegavi
klinja.
That
day,
a
fat,
freckled
kid
saved
him.
Malo
stariji,
verovatno
iz
srednje
što
je
tu
pored
bila.
A
little
older,
probably
from
the
high
school
nearby.
Razjurio
ona
dva
klinca,
stao
na
njegovu
stranu,
He
chased
those
two
kids
away,
stood
by
his
side,
I
to
je
jedini
put
kad
je
neko
bio
dobar
prema
Darku.
And
that
was
the
only
time
anyone
was
kind
to
Darko.
Darko
ima
sedamnaest,
napucan
je
i
svi
sad
zovu
ga
Pegla.
Darko
is
seventeen,
pumped
up,
and
everyone
now
calls
him
The
Iron.
Ima
treš
trešu,
ima
naj
najke
i
ramena
široka
k'o
regal.
He
has
the
coolest
clothes,
the
best
Nikes,
and
shoulders
as
wide
as
a
shelf.
Ima
bes
besvesti,
oči
očinske,
jed
jednak
k'o
nekad.
He
has
the
rage
of
unconsciousness,
his
father's
eyes,
just
as
lost
as
ever.
I
zna
da
bije
za
ćirilicu,
ali
piše
spojeno
neznam.
He
knows
he
should
fight
for
the
Cyrillic
alphabet,
but
he
writes
everything
together,
doesn't
know
better.
On
mrzi
Hrvate,
čuo
da
treba
- u
pesmi
omiljenog
benda.
He
hates
Croats,
he
heard
he
should
- in
the
song
of
his
favorite
band.
On
mrzi
pedere
--
rekla
mu
crkva
i
dobri
pastir
Kačavenda.
He
hates
gays
--
the
church
and
the
good
shepherd
Kačavenda
told
him
so.
On
voli
svoj
narod,
voli
Kosovo
i
život
bi
dao
za
njega,
He
loves
his
people,
he
loves
Kosovo,
and
would
give
his
life
for
it,
Ali
zove
prljavom
seljačinom
svakoga
ko
nije
iz
BG-a.
But
he
calls
everyone
who
isn't
from
Belgrade
a
dirty
peasant.
(Pegla)
Pegla
je
spreman
na
sve
da
uđe
u
tim.
(The
Iron)
The
Iron
is
ready
to
do
anything
to
join
the
team.
Da
ga
shvate
ozbiljno
baš
svi.
Da
i
on
bude
jedan
od
njih,
jer
For
everyone
to
take
him
seriously.
To
be
one
of
them,
because
(Pegla)
ne
želi
da
gleda
kako
tone
mu
zemlja
i
da
na
to
bude
jebeno
tih.
(The
Iron)
he
doesn't
want
to
watch
his
country
sink
and
be
fucking
quiet
about
it.
Iskriviće
od
batina
svakog
ko
je
kriv.
He'll
beat
the
shit
out
of
anyone
who's
guilty.
ALI
- moraće
da
dokaže
koliko
je
odan.
BUT
- he
will
have
to
prove
how
loyal
he
is.
U
rancu
ima
baklju,
zastavu,
dva
noža.
He
has
a
torch,
a
flag,
two
knives
in
his
backpack.
U
parku
je
noć,
u
noći
je
parka,
It's
night
in
the
park,
in
the
park's
night,
U
parki
je
tip,
liči
na
pederaša.
There's
a
guy
in
the
park,
he
looks
like
a
fag.
Ako
ga
olomi,
biće
kulijana:
If
he
breaks
him,
he'll
be
initiated:
Primiće
ga
u
ekipu
huligana.
They'll
accept
him
into
the
hooligan
crew.
Vidi
na
šta
liči,
sigurno
je
feget!
Look
at
him,
he's
definitely
a
faggot!
Ma
jeb'o
tuču,
bolje
nož
u
bubreg.
Fuck
the
fight,
better
a
knife
in
the
kidney.
Ajmo,
Pegla,
to,
ubodi
ga!
Come
on,
Iron,
do
it,
stab
him!
Evo,
pada!
Sad!
Zaskoči
ga!
There,
he's
falling!
Now!
Jump
him!
Ubodi
opet,
ubodi
pedera!
Stab
him
again,
stab
the
fag!
Za
crkvu,
za
Boga...
živela
Srbija!
For
the
church,
for
God...
long
live
Serbia!
Vidi
kako
plače,
bre,
pička
pegava!
Look
how
he's
crying,
the
freckled
bitch!
...
ček,
stani...
pa
to
je
on...
onaj
iz
školskoga...
...
wait,
stop...
that's
him...
the
one
from
school...
Pegli
drhti
usna,
drhti
ruka,
dok
momak
krklja.
The
Iron's
lip
trembles,
his
hand
trembles,
while
the
guy
gurgles.
Te
oči,
sva
ta
pitanja
u
njima,
taj
užas...
Those
eyes,
all
those
questions
in
them,
that
horror...
Pegla
ne
može
da
gleda,
Pegla
muči
se
da
diše.
The
Iron
can't
look,
The
Iron
struggles
to
breathe.
Pegla
napipava
rukom
kamen
i
smrska
mu
lice.
The
Iron
finds
a
rock
with
his
hand
and
smashes
his
face.
Gde
je
sad
Bog,
Pegla,
kada
vidiš
oko
što
curi,
Where
is
God
now,
Iron,
when
you
see
an
eye
leaking,
Kada
vidiš
svu
krv
što
šiklja,
kada
nema
mase
da
divlja?
When
you
see
all
the
blood
spurting,
when
there's
no
crowd
to
go
wild?
KO
je
tvoj
bog,
Pegla,
za
koga
radiš
to
sve?
WHO
is
your
god,
Iron,
who
are
you
doing
all
this
for?
Jel'
sad
bolje
tvojoj
zemlji?
Kako
to
da
si
sam
i
nem?
Is
your
country
better
off
now?
How
come
you're
alone
and
silent?
Kako
to
sada
nikog
nema?
Samo
ti
i
komadići
mesa
How
come
there's
no
one
around
now?
Just
you
and
pieces
of
flesh
Na
dlanu,
obrazu,
čelu.
Na
duši,
koju
više
nemaš.
On
your
palm,
cheek,
forehead.
On
your
soul,
which
you
no
longer
have.
Gledaj
ga,
gledaj,
Pegla.
Znaj,
i
on
tebe
gleda
Look
at
him,
look,
Iron.
Know,
he's
looking
at
you
too
Mrtvim
okom
s
druge
strane,
da
znaš,
da
pamtiš,
With
a
dead
eye
from
the
other
side,
so
you
know,
so
you
remember,
šta
god
misliš
sad
da
si
--
to
oko,
taj
vir,
whatever
you
think
you
are
now
--
that
eye,
that
vortex,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rade raid sklopić
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.