Paroles et traduction Marcelo - Senke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teorija
zavere
u
lobanji
jednog
sajka:
Теория
заговора
в
черепушке
одного
придурка:
Gajtan
do
majka
– daj
ga,
pa
hajka!
Веревку
к
мамаше
– давай
её
сюда,
и
гони!
Tajfunu
ravan
– taj
sam
za
gamad
Равный
тайфуну
– таков
я
для
мрази,
Antraks
za
ljaksad
– strašna
je
farsa,
Сибирская
язва
для
подонков
– ужасный
фарс,
Sav
kajmak
iz
kasa
daj
nam
jer
glasam,
Все
сливки
из
кассы
дайте
нам,
потому
что
я
голосую,
Iz
sveg
glasa
...i
šta
sad?
Во
весь
голос
...и
что
теперь?
Cunamija
i
sarsa
za
sav
taj
narodni
vapaj
Цунами
и
сарказм
на
весь
этот
народный
вопль,
Pa
skapaj,
nacijo
raka!
Так
что
издыхай,
нация
раковая!
San
satkan
akcijom
štaka
Сон,
сотканный
действием
костылей
ćopavih
rodoljuba
– zar
sam
sramota
roditelja,
Хромых
патриотов
– разве
я
позор
родителей,
Ako
ne
jebem
ratove
jer
svaki
ima
reditelja?
Если
не
люблю
войны,
потому
что
у
каждой
есть
режиссер?
Seri,
tebra,
svedi
me
na
izdajnika
naše
"više
rase!
Говори,
братан,
сведи
меня
к
предателю
нашей
"высшей
расы!
Ljudi
bre,
vama
je
smešteno
– al'
vam
ladovina
paše...
Люди,
блин,
вам
устроили
– но
вам
тень
нравится...
Anketa
s
mitinga
radikala:
"Cela
planeta
srpska,
vala!
Опрос
с
митинга
радикалов:
"Вся
планета
сербская,
ей-богу!
Samo
se
sluša
Alka
Kurvica
s
ružičastog
kanala...
Только
слушаем
Алку
Шлюху
с
розового
канала...
Al'
zato
na
kolac
Marčela
i
"ribu
iz
Elementala:
Но
зато
на
кол
Марчело
и
"рыбу
из
Элементал:
Ma
kakvo
'Bekstvo',tralalala
– njihova
ruka
nas
je
klala!
Какой
там
'Побег',
траляля
– их
рука
нас
убивала!
...što
se
mene
tiče,
nabij
disk
o
kurac,
al'
nisi
mudrac.
...что
касается
меня,
засунь
диск
в
задницу,
но
ты
не
мудрец.
Jadni
disko
buraz,
tvoja
zika
i
tvoj
stav
koji
furaš.
Жалкий
диско-братан,
твоя
музыка
и
твой
стиль,
который
ты
прёшь.
Ja
bih
čistkom
sve
vas!
Gistro
za
neku
Srbiju
urlaš,
Я
бы
чисткой
всех
вас!
Быстро
за
какую-то
Сербию
орешь,
A
ne
znaš
ni
jedan
običaj,
ikona
ti
služi
za
ukras!
А
не
знаешь
ни
одного
обычая,
икона
тебе
для
украшения!
Ne
znaš
gramatiku
ni
motiku
– sad
modernica
vodi
puk,
Не
знаешь
грамматику
ни
мотыгу
– теперь
современность
ведет
народ,
Samo
laganica
godi
mu...
a
godinama
muda
u
procepu!
Только
лёгкая
музыка
ему
нравится...
а
годами
яйца
в
щели!
Iskreno
zgrožen
svim
tim
– ja
i
moj
bunt
smo
dream-team,
Искренне
испытывая
отвращение
ко
всему
этому
– я
и
мой
бунт
- команда
мечты,
I
veći
sam
patriota
iako
po
mitingu
ne
zviždim!
И
я
больший
патриот,
хотя
по
митингам
не
свищу!
Bolje
prouči
poreklo,
tebra.
Dosta
igara
bez
leba!
Лучше
изучи
происхождение,
братан.
Хватит
игр
без
хлеба!
Taj
Karić
nek
safta
glavić,
i
sva
bajka
o
"narodu
s
neba!
Пусть
тот
Карич
головку
смажет,
и
вся
сказка
о
"народе
с
неба!
Gde
je
tu
ZEMLJA?
Dilema:
šta
bi
rekli
moj
i
tvoj
deda?
Где
тут
ЗЕМЛЯ?
Дилемма:
что
бы
сказали
мой
и
твой
дед?
Sećanja
blede
na
herojska
vremena..."
Воспоминания
блекнут
о
героических
временах..."
Ja
kažem
- ne
baš!
Rekli
bi:
"Samo
deco
ne
ginite
radi
reda,
Я
говорю
- не
совсем!
Сказали
бы:
"Только,
дети,
не
погибайте
ради
порядка,
Sve
je
to
partija
šaha,
armija
pešaka
strada
za
megdan!
Всё
это
партия
в
шахматы,
армия
пешек
гибнет
за
поединок!
Nikada
više,
kao
edgar!
Ikara
kliše
– karasevdah:
Никогда
больше,
как
Эдгар!
Клише
Икара
– карасевдах:
Nećeš
leteti
sve
dok
vučeš
sidra."
Vučeš,
a
ne
znaš!
Не
будешь
летать,
пока
тянешь
якоря."
Тянешь,
а
не
знаешь!
Komercijalni
predah
za
mentalne
snobove,
Коммерческий
перерыв
для
ментальных
снобов,
Jer
ne
shvataju
da
imamo
i
lepše
stvari
za
ponos,
nego
grobove!
Потому
что
не
понимают,
что
у
нас
есть
и
вещи
получше
для
гордости,
чем
могилы!
Svi
smo
senke
prošlosti,
Мы
все
тени
прошлого,
Sutra
je
juče,
gde
smo
danas
ja
i
ti?
Завтра
- это
вчера,
где
мы
сегодня,
я
и
ты?
Dal'
su
'svetli
grobovi'?
Это
"светлые
могилы"?
Ili
su
mrtvi
već
odavno
umorni?
Или
мертвые
уже
давно
устали?
Svi
smo
senke
prošlosti,
Мы
все
тени
прошлого,
Sutra
je
juče,
gde
smo
danas
ja
i
ti?
Завтра
- это
вчера,
где
мы
сегодня,
я
и
ты?
Dal'
su
'svetli
grobovi'?
Это
"светлые
могилы"?
Ili
su
mrtvi
umorni?
Или
мертвые
устали?
Ako
je
otadžbina
majka,
fakat
fura
čedomorstvo.
Если
родина
- мать,
то,
фактически,
практикует
детоубийство.
I
eto,
otad
imam
taj
gard,
lakat
guram,
sve
dok
moj
grob
И
вот,
с
тех
пор
у
меня
такая
позиция,
локтем
толкаюсь,
пока
моя
могила
Ne
bude
bio
isklesan
– trans-ekspres
za
nebesa,
Не
будет
высечена
– транс-экспресс
на
небеса,
Al'
neću
biti
tako
besan
da
i
odozgo
kunem
sinove
Но
я
не
буду
настолько
зол,
чтобы
и
свыше
проклинать
сыновей,
Da
dižu
ralo
i
volove
i
sebi
zabijaju
klinove
i
auto-golove
Чтобы
поднимали
плуг
и
волов
и
забивали
себе
гвозди
и
автоголы
Za
činove
i
šatro-govore
– kao,
mirno
je
a
samo
ponor
je
За
чины
и
якобы-речи
– мол,
спокойно,
а
только
бездна
Sve
što
vidim!
Deset
godina
dug
fitilj!
Всё,
что
вижу!
Десять
лет
- длинный
фитиль!
A
opet
je
prošlo
pet,
pa
budi
ranije
dovitljiv!
А
прошло
уже
пять,
так
будь
раньше
сообразительным!
Opet
onaj
reper!
Stereotipno
sere
on!
Снова
тот
рэпер!
Стереотипно
он
несёт!
Steram
ti
ga
kroz
tvoj
stereo
u
sterilni
mozak
s
teretom!
Загоню
тебе
его
через
твой
стерео
в
стерильный
мозг
с
грузом!
Ste
rekli
"Bog?
Taj
mobilni
pretplatnik
nije
dostupan,
Вы
сказали
"Бог?
Этот
мобильный
абонент
недоступен,
Mnogo
smo
ga
cimali,
a
bio
je
strpljiv
i
postupan:
Мы
его
много
дёргали,
а
он
был
терпелив
и
вежлив:
Oče,
vidiš!
Očevidac
si!
Oče,
vidaj
me!
Отец,
видишь!
Ты
очевидец!
Отец,
узри
меня!
Oče,
koče
siroče..."
...a
predsednici
bi
rat
– pa
neka
se
počne!
Отец,
тормозишь
сироту..."
...а
президенты
хотят
войны
– так
пусть
начнётся!
I
onda
bude
– šta?
Dal'
ti
se
pali
prokleta
lampica:
И
тогда
будет
– что?
Загорится
ли
у
тебя
проклятая
лампочка:
Nemaš
da
trampiš
šta
– ili
život
il'
zgarišta!
Нечего
менять
– или
жизнь,
или
пепелища!
Dal'
ti
se
zgadi
sad
sav
taj
moderni
rat
haj-faj?
Вся
эта
современная
война
хай-фай
тебе
противна?
Pokreni
sat,
daj
mat!
Po
meni
je
kraj
za
Запусти
часы,
дай
мат!
По
мне,
это
конец
для
Epohu
starih
kazaljki
– reci
mi
što
smo
sakati,
Эпохи
старых
стрелок
– скажи
мне,
почему
мы
калеки,
Dal'
vredi
plakati
sad
kad
smo
sve
izgubili?
Стоит
ли
плакать
теперь,
когда
мы
всё
потеряли?
Jer,
nema
"Velike
Srbije".
Nema
Kosova.
Потому
что
нет
"Великой
Сербии".
Нет
Косово.
Ubili
su
nam
čoveka
s
vizijom
pa
sad
supu
kusamo
vuljuškom,
Убили
нашего
человека
с
видением,
и
теперь
хлебаем
суп
половником,
Jer
imamo
(šta?)
aplauz
za
kalauz,
karakter
Потому
что
у
нас
есть
(что?)
аплодисменты
для
проводника,
характер,
što
voli
uživo
Counter
– plus,
kućni
video
blokbaster:
Который
любит
живой
Counter
– плюс,
домашний
видео-блокбастер:
Severinu
& Suzanu
da
nam
bratstvo
& jedinstvo
vrate
Северину
и
Сюзанну,
чтобы
нам
братство
и
единство
вернули
U
sekundi,
bivša
juga
drka
i
opet
smo
braća,
brateee!
В
секунду,
бывшая
Юга
дрочит,
и
мы
снова
братья,
братааан!
Dakle,
mi
smo
cigani
ko
u
onoj
pesmi
od
Azre.
Значит,
мы
цыгане,
как
в
той
песне
Аzры.
Dajte
daire
il'
ću
sam
da
ih
maznem
– a
dokle?
Дайте
бубны,
или
я
сам
их
стащу
– а
доколе?
.Neću
da
Srbija
ima
snage,
ja
bih
da
ima
pameti!
.Не
хочу,
чтобы
у
Сербии
была
сила,
я
хочу,
чтобы
у
неё
был
ум!
Ako
nas
mrtvi
vole,
to
su
njihovi
stvarni
zaveti!
Если
нас
любят
мертвые,
то
это
их
настоящие
заветы!
Možda
nam
moto
nije
bonton,
al'
imamo
predivan
jezik,
Может,
наш
девиз
не
этикет,
но
у
нас
прекрасный
язык,
Predivan
folklor
– to
je
moj
ponos,
kapiš!
Прекрасный
фольклор
– это
моя
гордость,
понимаешь?
Svi
smo
senke
prošlosti,
Мы
все
тени
прошлого,
Sutra
je
juče,
gde
smo
danas
ja
i
ti?
Завтра
- это
вчера,
где
мы
сегодня,
я
и
ты?
Dal'
su
'svetli
grobovi'?
Это
"светлые
могилы"?
Ili
su
mrtvi
već
odavno
umorni?
Или
мертвые
уже
давно
устали?
Svi
smo
senke
prošlosti,
Мы
все
тени
прошлого,
Sutra
je
juče,
gde
smo
danas
ja
i
ti?
Завтра
- это
вчера,
где
мы
сегодня,
я
и
ты?
Dal'
su
'svetli
grobovi'?
Это
"светлые
могилы"?
Ili
smo
svi
samo
senke
prošlosti?
Или
мы
все
просто
тени
прошлого?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djordje Miljenovic, Marko Selic, Danilo Kenjalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.