Paroles et traduction Marcelo - Uskurativna
Gomila
ljudi,
cavrljaju
kojestarije
kao
prisni
i
bliski
Кучка
людей,
болтающих,
как
близкие
и
близкие
A
mislim
da
pizdim
od
istih
i
svih
tih
sminki
(sminki)
И
я
думаю,
что
я
с
ума
схожу
от
тех
же
и
всех
этих
sminki(sminki)
Ovo
su
usrani
dani
k′o
da
govna
padaju
sa
neba
Это
дерьмовые
дни,
как
дерьмо,
падающее
с
неба.
Sve
do
krasnog
kurca,
pa
pravim
omlet
od
svog
srca
До
самого
прекрасного
члена,
так
что
я
делаю
омлет
из
своего
сердца
A
sa
radija
svira
dance
А
с
радио
играет
танец
Neko
voli,
neko
pati,
neko
placa
ceh
Кто-то
любит,
кто-то
страдает,
кто-то
платит
гильдию
"Ljubav
uvek,
ljubav
svuda,
ljubav,
veruj
mi
na
rec"
"Любовь
всегда,
любовь
везде,
любовь,
верь
мне
на
слово"
Khm-hm,
mora
biti
da
sam
namcor
kad
mi
je
to
smor,
e...
Должно
быть,
я
намкор,
когда
мне
надоело...
Namigujem
sudbini
iz
govana
do
kolena
Я
подмигиваю
судьбе
от
дерьма
до
колен
Pitam
se
zasto
je
ova
planeta
uopste
stvorena
Интересно,
почему
эта
планета
была
создана?
Moze
li
jedinka
biti
voljena
Можно
ли
любить
единственного
человека?
Jos
bolje
da
istina
bude
ogoljena
Еще
лучше,
чтобы
истина
была
очищена
Podnecu
ja
- ja
nemam
obichaj
da
sminkam
secanja
Я
не
могу
смириться
с
воспоминаниями.
Ne
idem
u
diskoteke
- tamo
rade
sabore
za
gabore
Я
не
хожу
на
дискотеки
- там
работают
парламенты
для
Габора
I
fancy
tabore
sto
tavore
uz
naporne
zvuke
mamurne
И
причудливые
лагеря
сто
Тавор
с
напряженными
звуками
похмелья
Nemam
te
namere,
nek'
mi
ne
zamere
kamere
У
меня
нет
этих
намерений.
Ne
guram
teoriju
zavere,
al′,
bre,
volim
kafane
i
tambure
Я
не
толкаю
теорию
заговора,
но,
Бре,
я
люблю
кофе
и
бубны
Ne
gledam
ni
TV
- tamo
se
sprdaju
s'
intelektom
Я
даже
не
смотрю
телевизор-там
они
смеются
над
интеллектом
Spletkom
iz
meksichkih
serija
sto
obicno
svrsavaju
metkom
Интрига
из
мексиканских
сериалов,
которые
обычно
целуются
пулей
Hose
pederas
sto
se
rodio
iz
braka
sa
svojom
tetkom
Хоуз
педерас,
родившийся
от
брака
со
своей
тетей
I
Teleshop:
"Pozovite
odmah
i
cesite
muda
super-cetkom"
И
Teleshop:
"вызовите
немедленно
и
приложите
яйца
супер-щеткой"
Ne
javaljam
se
ni
na
mob,
k'o
fol
"Mi
smo
poznati"
Я
даже
не
отвечаю
на
моб,
как
"мы
знамениты"
Ma,
nismo,
samo
su
ljudima,
bre,
zivoti
dosadni
Нет,
это
не
так.
это
просто
люди.
"Halo
je
l′
to
Marchelo"
- "Jok,
to
je
Branko
Kockasti
"Алло
это
Маршело"
-" нет,
это
кубик
Бранко
Koj′
me
kurac
zoves
'fonom
privatno,
eto
ti
diskovi
i
konceti"
Какого
хрена
ты
называешь
меня
"фоном",
вот
эти
диски
и
концессии"
Ne
trazim
ni
pravu
ljubav,
nek′
ona
mene
nadje
Я
не
ищу
настоящей
любви,
пусть
она
найдет
меня
A
ja
cu
vec
nekako
da
se
snadjem
s'
pravcem
svoje
ladje
И
я
уже
как-нибудь
смогу
справиться
с
направлением
своего
корабля.
Posto
mladje
ne
znaju
nista
sladje
od
svadje
Потому
что
они
не
знают
ничего
слаще,
чем
ссора.
A
one
starije
su
najcesce
pusikarije
- od
veze
samo
prave
havarije
И
те,
кто
старше,
являются
самыми
крутыми
кискариями-от
отношений
только
настоящей
гавари
Imaju
bivsih
jebaca
za
tri
cele
armije,
pa
ne
pitaj
sta
mi
je
У
них
есть
бывшие
ублюдки
на
три
целые
армии,
так
что
не
спрашивай,
что
со
мной
не
так.
K′o
"Stranac"
Kamijev
ne
kontam
svet
sto
dat
mi
je
Как
"незнакомец"
Ками
я
не
понимаю
мира,
что
он
дал
мне
Glavu
savijem
ispod
kapuljace,
nazad
u
noci
besane
Голову
изгибаю
под
капюшоном,
обратно
в
бессонную
ночь
U
bezdane
za
stvarnost
vezane,
ne
znam
sifru,
Sezame.
В
безднах,
связанных
с
реальностью,
Я
не
знаю
сифру,
кунжут.
Da
imam
barem
harem,
cilim
saren,
40
ortaka
Если
бы
у
меня
был
гарем,
силим
Сарен,
40
парней
Cup
pun
blaga,
tri
zelje,
i
sve
do
vraga
Кубок,
полный
сокровищ,
три
зелени,
и
все,
черт
возьми
Da
imam
barem
harem,
al'
nemam
- u
kurac
krasan
Если
бы
у
меня
был
гарем,
но
у
меня
нет
...
Ust′o
sam
na
levu
nogu
i
sapleo
se
o
sarkazam.
Я
встал
на
левую
ногу
и
споткнулся
о
сарказм.
Da
imam
barem
harem,
cilim
saren,
40
ortaka
Если
бы
у
меня
был
гарем,
силим
Сарен,
40
парней
Cup
pun
blaga,
tri
zelje,
i
sve
do
vraga
Кубок,
полный
сокровищ,
три
зелени,
и
все,
черт
возьми
Da
imam
barem
harem,
al'
nemam
- u
kurac
krasan
Если
бы
у
меня
был
гарем,
но
у
меня
нет
...
Ust'o
sam
na
levu
nogu...
Я
на
левой
ноге...
A
vi,
zelite
li
da
postanete
milioner,
ili
istinu
k′o
Molder
А
вы,
хотите
стать
миллионером
или
истиной,
Как
Молдер?
Ja
bih
da
heftam
dve
cice
i
da
me
boli
za
obe
Я
бы
хотел
степлером
две
сиськи,
и
мне
больно
обеим.
Dok
neko
roka
neko
je
feler,
necija
rola
su
rolna
i
dim
В
то
время
как
некоторые
roka
кто-то
feler,
necija
ролл
ролл
и
дым
Neko
tripuje
da
je
Mister,
a
uglavnom
je
Recycle
Bin
Кто-то
тройной,
чтобы
быть
Мистером,
и
в
основном
это
Recycle
Bin
Pa
pazi
dobro
gde
gazis,
pobro
svet
je
u
fazi
modroj
Так
что
будьте
осторожны,
где
Газис,
pobro
мир
находится
в
стадии
синего
Djilkosi
sa
kvazi-modom,
nakazni
k′o
Kvazimodo
Джилко
с
квази-модой,
урод,
как
Квазимодо
Sada
su
na
snazi,
otrov
je
svuda
po
stazi
tvojoj
Теперь
они
в
силе,
яд
повсюду
на
тропе
твоей
Pa
se
pitam
je
l'
nas
Bog
vajao
blatom
il′
je
koristio
govno
Так
что
мне
интересно,
был
ли
у
нас
Бог
грязью,
или
он
использовал
кусок
дерьма.
Bas
je
paradoks
- ljudi
puni
govana
seru
cim
zinu
Это
парадокс.
A
ostaju
puni
govana,
dzabe
deru
tisinu
И
они
остаются
полными
дерьма.
Al'
sad
je
maloumnost
u
trendu
- bar
tako
to
propoveda
Dakicka
Но
сейчас
в
тренде
малоумность-по
крайней
мере,
так
он
проповедует
Дакику
Imam
predlog
za
grb
i
himnu
na
oba
Sinana
Sakica
У
меня
есть
предложение
для
герба
и
гимна
на
обоих
Синан
Сакика
A
posle
svake
kupovine
uzmite
radzu
da
savest
manje
grebe
И
после
каждой
покупки
возьмите
радзу,
чтобы
совесть
не
грешила
Otkud
nam
pad
nataliteta
kad
non-stop
karamo
sami
sebe
Откуда
у
нас
падение
рождаемости,
когда
мы
постоянно
Карим
себя
Danas
bi
ti
samo
gej
cuvao
ledja,
preko
vatre
nas
vodaju
Сегодня
только
гей
будет
прикрывать
тебя,
над
огнем
они
ведут
нас
Otvorili
prozore
u
svet,
al′
nam
kuca
ima
promaju
Открыть
окна
в
мире,
но
дом
у
нас
есть
дракон
I
cini
mi
se
paranormalno
kada
imam
para
normalno
И
мне
кажется
паранормальным,
когда
у
меня
нормальная
пара.
Nije
platinasta
ploca,
al'
samo
nek′
plati
nas
ta
ploca
formalno
Это
не
платиновая
пластинка,
но
просто
заплати
нам
за
эту
пластинку
официально
Kao
baraba,
barem
barim
u
baru
ribu
na
ocajno
Как
Бараба,
по
крайней
мере,
я
барим
в
баре
рыбу
в
тайне
Providan
dribling
recima,
pa
da
pocnemo
Провидческий
дриблинг
рек,
так
что
давайте
начнем
Ni
srce,
ni
sisa
- kroz
prazan
halter
brusim
odmazdu
Ни
сердце,
ни
сосание-через
пустой
холтер
отмахивается
от
возмездия
Sminka
k'o
malter
- moz'
prstom
da
lupis
tag
po
obrazu
Sminka
k'o
malter-moz
' пальцем,
чтобы
lupis
тег
по
щеке
Rek′o
"Vodim
te
na
mesec
za
medeni
mesec
i
pisem
ti
pesme"
Я
говорю:
"Я
забираю
тебя
на
месяц
на
медовый
месяц
и
пишу
тебе
песни".
I
serem
sve
u
16
ako
ima
sanse
da
kresnem
И
в
16,
если
есть
шанс
трахнуть
меня.
Al′
opet
paradoks
- rasrafljena
je
da
jedva
moze
sedne
Но
парадокс
в
том,
что
она
едва
может
сидеть.
Ipak
u
nedogled
mi
deklamuje
kodeks
neke
casne
sestre
Тем
не
менее,
в
бесконечности
Я
объявляю
кодекс
какой-то
монашеской
сестры
Rek'o
"Aj
batali,
palim
gajbi,
pa
ti
javi
da
l′
bi
'rac:
Rek
" о
"Aj
batali,
павших
gajbi,
ну
вы
сказали,
что
l'
чтобы
'rac:
Mozda
sam
i
ja
nekad
zazobzo
pszovo
sap.
Может
быть,
я
тоже
когда-то
называл
сок
PSZ.
Da
imam
barem
harem,
cilim
saren,
40
ortaka
Если
бы
у
меня
был
гарем,
силим
Сарен,
40
парней
Cup
pun
blaga,
tri
zelje,
i
sve
do
vraga
Кубок,
полный
сокровищ,
три
зелени,
и
все,
черт
возьми
Da
imam
barem
harem,
al′
nemam
- u
kurac
krasan
Если
бы
у
меня
был
гарем,
но
у
меня
нет
...
Ust'o
sam
na
levu
nogu
i
sapleo
se
o
sarkazam.
Я
встал
на
левую
ногу
и
споткнулся
о
сарказм.
Da
imam
barem
harem,
cilim
saren,
40
ortaka
Если
бы
у
меня
был
гарем,
силим
Сарен,
40
парней
Cup
pun
blaga,
tri
zelje,
i
sve
do
vraga
Кубок,
полный
сокровищ,
три
зелени,
и
все,
черт
возьми
Da
imam
barem
harem,
al′
nemam
- u
kurac
krasan
Если
бы
у
меня
был
гарем,
но
у
меня
нет
...
Ust'o
sam
na
levu
nogu...
Я
на
левой
ноге...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marvel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.