Paroles et traduction Marchettini - Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarebbe
bello
smettere
per
un
secondo
It
would
be
nice
to
stop
for
a
second
Di
perdersi
nel
centro
e
guardare
il
contorno
To
get
lost
in
the
center
and
look
at
the
surroundings
Che
fanno
un
po'
più
male
i
tagli
sulle
dita
That
the
cuts
on
the
fingers
hurt
a
little
more
Quando
ti
piove
dentro
tutta
la
fatica
When
the
rain
inside
all
the
tiredness
Sarebbe
meglio,
me
ne
rendo
conto
It
would
be
better,
I
realize
Riuscire
a
fare
pace
quando
hai
tutto
contro
To
make
peace
when
you
have
everything
against
Invece
di
combattere
una
guerra
persa
Instead
of
fighting
a
lost
war
E
fare
a
pugni
sì,
ma
con
l'immagine
riflessa
And
fighting,
yes,
but
with
the
reflected
image
E
lo
so
che
non
è
la
versione
migliore
di
me
And
I
know
that
it
is
not
the
best
version
of
me
Quella
che
vedi
tu
The
one
you
see
E
lo
so
che
la
parte
peggiore
non
fa
più
per
te
And
I
know
that
the
worst
part
is
not
for
you
anymore
Per
te
che
vivi
sulla
Luna
For
you
who
live
on
the
moon
Ma
poi
mi
chiami
sempre
a
cena
But
then
you
always
call
me
for
dinner
A
volte
sembra
una
commedia
questa
vita
Sometimes
this
life
seems
like
a
comedy
Assurda
insieme
a
te
Absurd
with
you
Non
dirlo
alla
tua
amica
scema
Don't
tell
your
silly
friend
Che
tanto
sai
non
gliene
frega
That
much
you
don't
care
Se
la
tua
vita
è
una
commedia
If
your
life
is
a
comedy
A
volte
ti
fa
piangere
Sometimes
it
makes
you
cry
Vorrei
soltanto
farti
compagnia
I
just
want
to
keep
you
company
Nelle
sere
in
cui
a
Milano
piove
sono
via
On
evenings
when
it
rains
in
Milan,
I'll
be
gone
E
la
tua
casa
sembra
ancora
più
vuota
e
poi
And
your
house
seems
even
more
empty
and
then
Tu
ti
fissi
che
hai
paura
dei
lampi
You're
worried
that
you're
afraid
of
lightning
now
E
lo
sai
che
mi
fa
stare
bene
parlare
con
te
And
you
know
that
it
makes
me
feel
good
to
talk
to
you
Quando
non
posso
più
When
I
can't
anymore
Fare
a
gara
con
tutti
gli
sbalzi
d'umore
Compete
with
all
the
mood
swings
Per
te
che
vivi
sulla
Luna
For
you
who
live
on
the
moon
Ma
poi
mi
chiami
sempre
a
cena
But
then
you
always
call
me
for
dinner
A
volte
sembra
una
commedia
questa
vita
Sometimes
this
life
seems
like
a
comedy
Assurda
insieme
a
te
Absurd
with
you
Non
dirlo
alla
tua
amica
scema
Don't
tell
your
silly
friend
Che
tanto
sai
non
gliene
frega
That
much
you
don't
care
Se
la
tua
vita
è
una
commedia
If
your
life
is
a
comedy
E
a
volte
ti
fa
piangere
And
sometimes
it
makes
you
cry
E
a
te
che
vivi
sulla
Luna
And
for
you
who
live
on
the
moon
Magari
fosse
sempre
sera
If
only
it
were
always
evening
Domani
sarà
ancora
vera
Tomorrow
it
will
still
be
true
Questa
vita
assurda
insieme
a
te
This
absurd
life
with
you
E
lo
so
che
non
è
la
versione
migliore
di
me
And
I
know
that
it
is
not
the
best
version
of
me
Quella
che
vedi
tu
The
one
you
see
E
lo
so
che
la
parte
peggiore
non
fa
più
per
te
And
I
know
that
the
worst
part
is
not
for
you
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Di Santo, Simone Pavia, Stefano Marchettini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.