Marchettini - Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marchettini - Luna




Luna
Moon
Sarebbe bello smettere per un secondo
It would be nice to stop for a second
Di perdersi nel centro e guardare il contorno
To get lost in the center and look at the surroundings
Che fanno un po' più male i tagli sulle dita
That the cuts on the fingers hurt a little more
Quando ti piove dentro tutta la fatica
When the rain inside all the tiredness
Sarebbe meglio, me ne rendo conto
It would be better, I realize
Riuscire a fare pace quando hai tutto contro
To make peace when you have everything against
Invece di combattere una guerra persa
Instead of fighting a lost war
E fare a pugni sì, ma con l'immagine riflessa
And fighting, yes, but with the reflected image
E lo so che non è la versione migliore di me
And I know that it is not the best version of me
Quella che vedi tu
The one you see
E lo so che la parte peggiore non fa più per te
And I know that the worst part is not for you anymore
Per te che vivi sulla Luna
For you who live on the moon
Ma poi mi chiami sempre a cena
But then you always call me for dinner
A volte sembra una commedia questa vita
Sometimes this life seems like a comedy
Assurda insieme a te
Absurd with you
Non dirlo alla tua amica scema
Don't tell your silly friend
Che tanto sai non gliene frega
That much you don't care
Se la tua vita è una commedia
If your life is a comedy
A volte ti fa piangere
Sometimes it makes you cry
Vorrei soltanto farti compagnia
I just want to keep you company
Nelle sere in cui a Milano piove sono via
On evenings when it rains in Milan, I'll be gone
E la tua casa sembra ancora più vuota e poi
And your house seems even more empty and then
Tu ti fissi che hai paura dei lampi
You're worried that you're afraid of lightning now
E lo sai che mi fa stare bene parlare con te
And you know that it makes me feel good to talk to you
Quando non posso più
When I can't anymore
Fare a gara con tutti gli sbalzi d'umore
Compete with all the mood swings
Per te che vivi sulla Luna
For you who live on the moon
Ma poi mi chiami sempre a cena
But then you always call me for dinner
A volte sembra una commedia questa vita
Sometimes this life seems like a comedy
Assurda insieme a te
Absurd with you
Non dirlo alla tua amica scema
Don't tell your silly friend
Che tanto sai non gliene frega
That much you don't care
Se la tua vita è una commedia
If your life is a comedy
E a volte ti fa piangere
And sometimes it makes you cry
E a te che vivi sulla Luna
And for you who live on the moon
Magari fosse sempre sera
If only it were always evening
Domani sarà ancora vera
Tomorrow it will still be true
Questa vita assurda insieme a te
This absurd life with you
Insieme a te
With you
Insieme a te
With you
E lo so che non è la versione migliore di me
And I know that it is not the best version of me
Quella che vedi tu
The one you see
E lo so che la parte peggiore non fa più per te
And I know that the worst part is not for you anymore





Writer(s): Antonio Di Santo, Simone Pavia, Stefano Marchettini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.