Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que Isso (Ao Vivo)
Mehr Als Das (Live)
Antes
de
ir
embora
Bevor
ich
gehe
Eu
vou
tentar
não
levar
nenhuma
lembrança
na
sacola
werde
ich
versuchen,
keine
Erinnerung
in
der
Tasche
mitzunehmen
Vai
ser
difícil
reiniciar
e
apagar
da
memória
Es
wird
schwer
sein,
neu
zu
starten
und
aus
dem
Gedächtnis
zu
löschen
Toda
a
nossa
história
e
o
que
a
gente
viveu
Unsere
ganze
Geschichte
und
was
wir
erlebt
haben
Vai
levar
um
tempo
(tempo)
Es
wird
eine
Weile
dauern
(Zeit)
Não
vai
ser
fácil
convencer
que
não
existe
um
sentimento
Es
wird
nicht
leicht
sein
zu
überzeugen,
dass
es
kein
Gefühl
gibt
Sua
imagem
ainda
é
forte
dentro
do
meu
pensamento
Dein
Bild
ist
immer
noch
stark
in
meinen
Gedanken
Aí
eu
não
aguento,
aí
eu
não
aguento
Dann
halte
ich
es
nicht
aus,
dann
halte
ich
es
nicht
aus
Eu
só
queria
que
você
pedisse
pra
eu
ficar
Ich
wollte
nur,
dass
du
mich
bittest
zu
bleiben
Mandasse
eu
calar
a
boca
e
mudar
de
ideia
Dass
du
mir
sagst,
ich
soll
den
Mund
halten
und
meine
Meinung
ändern
Mas
eu
tô
vendo
que
já
era
Aber
ich
sehe,
dass
es
vorbei
ist
Eu
só
queria
que
você
deixasse
pra
amanhã
Ich
wollte
nur,
dass
du
es
auf
morgen
verschiebst
E
de
manhã,
tenho
certeza
que
estaria
tudo
bem
Und
am
Morgen,
bin
ich
sicher,
wäre
alles
gut
Que
pena
que
perdeu
o
seu
juízo
Wie
schade,
dass
du
deinen
Verstand
verloren
hast
Achei
que
a
gente
era
mais
que
isso
Ich
dachte,
wir
wären
mehr
als
das
(Marcia
Felipe,
Marcia
Felipe)
(Marcia
Felipe,
Marcia
Felipe)
Dá
um
gritão
pra
mim
aí,
Aracaju
Schreit
mal
laut
für
mich,
Aracaju
Antes
de
ir
embora
Bevor
ich
gehe
Eu
vou
tentar
não
levar
nenhuma
lembrança
na
sacola
werde
ich
versuchen,
keine
Erinnerung
in
der
Tasche
mitzunehmen
Vai
ser
difícil
reiniciar
e
apagar
da
memória
Es
wird
schwer
sein,
neu
zu
starten
und
aus
dem
Gedächtnis
zu
löschen
Toda
a
nossa
história
e
o
que
a
gente
viveu
Unsere
ganze
Geschichte
und
was
wir
erlebt
haben
Vai
levar
um
tempo
(tempo)
Es
wird
eine
Weile
dauern
(Zeit)
Não
vai
ser
fácil
convencer
que
não
existe
um
sentimento
Es
wird
nicht
leicht
sein
zu
überzeugen,
dass
es
kein
Gefühl
gibt
Sua
imagem
ainda
é
forte
dentro
do
meu
pensamento
Dein
Bild
ist
immer
noch
stark
in
meinen
Gedanken
Aí
eu
não
aguento,
aí
eu
não
aguento
Dann
halte
ich
es
nicht
aus,
dann
halte
ich
es
nicht
aus
Eu
só
queria
que
você
pedisse
pra
eu
ficar
Ich
wollte
nur,
dass
du
mich
bittest
zu
bleiben
Mandasse
eu
calar
a
boca
e
mudar
de
ideia
Dass
du
mir
sagst,
ich
soll
den
Mund
halten
und
meine
Meinung
ändern
Mas
eu
tô
vendo
que
já
era
Aber
ich
sehe,
dass
es
vorbei
ist
Eu
só
queria
que
você
deixasse
pra
amanhã
Ich
wollte
nur,
dass
du
es
auf
morgen
verschiebst
E
de
manhã,
tenho
certeza
que
estaria
tudo
bem
Und
am
Morgen,
bin
ich
sicher,
wäre
alles
gut
Que
pena
que
perdeu
o
seu
juízo
Wie
schade,
dass
du
deinen
Verstand
verloren
hast
Achei
que
a
gente
era
mais
que
isso
Ich
dachte,
wir
wären
mehr
als
das
Eu
só
queria
que
você
pedisse
pra
eu
ficar
Ich
wollte
nur,
dass
du
mich
bittest
zu
bleiben
Mandasse
eu
calar
a
boca
e
mudar
de
ideia
Dass
du
mir
sagst,
ich
soll
den
Mund
halten
und
meine
Meinung
ändern
Mas
eu
tô
vendo
que
já
era
Aber
ich
sehe,
dass
es
vorbei
ist
Eu
só
queria
que
você
deixasse
pra
amanhã
Ich
wollte
nur,
dass
du
es
auf
morgen
verschiebst
E
de
manhã,
tenho
certeza
que
estaria
tudo
bem
Und
am
Morgen,
bin
ich
sicher,
wäre
alles
gut
Que
pena
que
perdeu
o
seu
juízo
Wie
schade,
dass
du
deinen
Verstand
verloren
hast
Achei
que
a
gente
era
mais
que
isso
Ich
dachte,
wir
wären
mehr
als
das
Mais
que
isso
Mehr
als
das
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jr Gomes, Marília Mendonça, Tchula, Vinicius Poeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.