Paroles et traduction Marcia Fellipe - Mais Que Isso (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que Isso (Ao Vivo)
More Than That (Live)
Antes
de
ir
embora
Before
you
go
Eu
vou
tentar
não
levar
nenhuma
lembrança
na
sacola
I'll
try
not
to
take
any
memories
with
me
in
my
bag
Vai
ser
difícil
reiniciar
e
apagar
da
memória
It's
going
to
be
hard
to
restart
and
erase
from
memory
Toda
a
nossa
história
e
o
que
a
gente
viveu
Our
whole
history
and
what
we've
been
through
Vai
levar
um
tempo
(tempo)
It's
going
to
take
a
while
(while)
Não
vai
ser
fácil
convencer
que
não
existe
um
sentimento
It's
not
going
to
be
easy
to
convince
myself
that
there
is
no
feeling
Sua
imagem
ainda
é
forte
dentro
do
meu
pensamento
Your
image
is
still
strong
in
my
mind
Aí
eu
não
aguento,
aí
eu
não
aguento
And
I
can't
take
it
anymore,
I
can't
take
it
anymore
Eu
só
queria
que
você
pedisse
pra
eu
ficar
I
just
wish
you'd
asked
me
to
stay
Mandasse
eu
calar
a
boca
e
mudar
de
ideia
Tell
me
to
shut
up
and
change
my
mind
Mas
eu
tô
vendo
que
já
era
But
I
can
see
that
it's
over
now
Eu
só
queria
que
você
deixasse
pra
amanhã
I
just
wish
you'd
left
it
until
tomorrow
E
de
manhã,
tenho
certeza
que
estaria
tudo
bem
And
in
the
morning,
I'm
sure
everything
would
be
okay
Que
pena
que
perdeu
o
seu
juízo
What
a
shame
you
lost
your
mind
Achei
que
a
gente
era
mais
que
isso
I
thought
we
were
more
than
that
(Marcia
Felipe,
Marcia
Felipe)
(Marcia
Felipe,
Marcia
Felipe)
Dá
um
gritão
pra
mim
aí,
Aracaju
Give
me
a
shout
out,
Aracaju
Antes
de
ir
embora
Before
you
go
Eu
vou
tentar
não
levar
nenhuma
lembrança
na
sacola
I'll
try
not
to
take
any
memories
with
me
in
my
bag
Vai
ser
difícil
reiniciar
e
apagar
da
memória
It's
going
to
be
hard
to
restart
and
erase
from
memory
Toda
a
nossa
história
e
o
que
a
gente
viveu
Our
whole
history
and
what
we've
been
through
Vai
levar
um
tempo
(tempo)
It's
going
to
take
a
while
(while)
Não
vai
ser
fácil
convencer
que
não
existe
um
sentimento
It's
not
going
to
be
easy
to
convince
myself
that
there
is
no
feeling
Sua
imagem
ainda
é
forte
dentro
do
meu
pensamento
Your
image
is
still
strong
in
my
mind
Aí
eu
não
aguento,
aí
eu
não
aguento
And
I
can't
take
it
anymore,
I
can't
take
it
anymore
Eu
só
queria
que
você
pedisse
pra
eu
ficar
I
just
wish
you'd
asked
me
to
stay
Mandasse
eu
calar
a
boca
e
mudar
de
ideia
Tell
me
to
shut
up
and
change
my
mind
Mas
eu
tô
vendo
que
já
era
But
I
can
see
that
it's
over
now
Eu
só
queria
que
você
deixasse
pra
amanhã
I
just
wish
you'd
left
it
until
tomorrow
E
de
manhã,
tenho
certeza
que
estaria
tudo
bem
And
in
the
morning,
I'm
sure
everything
would
be
okay
Que
pena
que
perdeu
o
seu
juízo
What
a
shame
you
lost
your
mind
Achei
que
a
gente
era
mais
que
isso
I
thought
we
were
more
than
that
Eu
só
queria
que
você
pedisse
pra
eu
ficar
I
just
wish
you'd
asked
me
to
stay
Mandasse
eu
calar
a
boca
e
mudar
de
ideia
Tell
me
to
shut
up
and
change
my
mind
Mas
eu
tô
vendo
que
já
era
But
I
can
see
that
it's
over
now
Eu
só
queria
que
você
deixasse
pra
amanhã
I
just
wish
you'd
left
it
until
tomorrow
E
de
manhã,
tenho
certeza
que
estaria
tudo
bem
And
in
the
morning,
I'm
sure
everything
would
be
okay
Que
pena
que
perdeu
o
seu
juízo
What
a
shame
you
lost
your
mind
Achei
que
a
gente
era
mais
que
isso
I
thought
we
were
more
than
that
Mais
que
isso
More
than
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jr Gomes, Marília Mendonça, Tchula, Vinicius Poeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.