Paroles et traduction Marcia Fellipe - Mais Que Isso/ Se Você Quer Saber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que Isso/ Se Você Quer Saber
More Than This / If You Want to Know
Antes
de
ir
embora
Before
you
go
Eu
vou
tentar
não
levar
nenhuma
lembrança
na
sacola
I
won't
try
to
take
any
memories
in
my
bag
Vai
ser
difícil
reiniciar
e
apagar
da
memória
It
will
be
difficult
to
restart
and
erase
from
my
memory
Toda
nossa
história
e
o
que
a
gente
viveu
All
our
history
and
what
we've
lived
E
vai
levar
um
tempo
And
it
will
take
time
Não
vai
ser
fácil
convencer
que
não
existe
um
sentimento
It
won't
be
easy
to
convince
you
that
there
is
no
feeling
Sua
imagem
ainda
é
forte
dentro
do
meu
pensamento
Your
image
is
still
strong
in
my
thoughts
Aí
eu
não
aguento
And
I
can't
take
it
anymore
Aí
eu
não
aguento
And
I
can't
take
it
anymore
Eu
só
queria
que
você
pedisse
pra
eu
ficar
I
just
wish
you
had
asked
me
to
stay
Mandasse
eu
calar
a
boca
e
mudar
de
ideia
Told
me
to
shut
up
and
change
my
mind
Mas
eu
to
vendo
que
já
era
But
I
can
see
that
it
was
over
Eu
só
queria
que
você
deixasse
pra
amanhã
I
just
wish
you
had
left
for
tomorrow
E
de
manhã
tenho
certeza
que
estaria
tudo
bem
And
in
the
morning
I'm
sure
everything
would
be
fine
Que
pena
que
perdeu
o
seu
juízo
What
a
pity
you
lost
your
mind
Achei
que
a
gente
era
mais
que
isso
I
thought
we
were
more
than
that
Eu
só
queria
que
você
pedisse
pra
eu
ficar
I
just
wish
you
had
asked
me
to
stay
Mandasse
eu
calar
a
boca
e
mudar
de
ideia
Told
me
to
shut
up
and
change
my
mind
Mas
eu
to
vendo
que
já
era
But
I
can
see
that
it
was
over
Eu
só
queria
que
você
deixasse
pra
amanhã
I
just
wish
you
had
left
for
tomorrow
E
de
manhã
tenho
certeza
que
estaria
tudo
bem
And
in
the
morning
I'm
sure
everything
would
be
fine
Que
pena
que
perdeu
o
seu
juízo
What
a
pity
you
lost
your
mind
Achei
que
a
gente
era
mais
que
isso
I
thought
we
were
more
than
that
Se
você
quer
saber
If
you
want
to
know
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
My
life
is
good
now
Se
quer
saber
If
you
want
to
know
Já
tô
amando
outra
pessoa
I'm
already
loving
someone
else
Se
quer
saber
nem
penso
mais
na
gente
If
you
want
to
know,
I
don't
even
think
about
you
anymore
Deixa
eu
entender,
é
serio
que
voltou
a
me
ligar
Let
me
understand,
are
you
serious
that
you
are
calling
me
again
É
serio
que
tá
querendo
voltar
Are
you
serious
that
you
want
to
come
back
Voltar
pra
que
se
não
vai
dar
em
nada
Come
back
for
what
if
it's
not
going
to
work
Deixa
eu
te
dizer
Let
me
tell
you
Nesse
meu
mundo
novo
não
cabe
você
In
my
new
world
there
is
no
place
for
you
Se
quiser
voltar
vai
ficar
querendo,
chorando,
sofrendo
If
you
want
to
come
back,
you
will
be
wanting,
crying,
suffering
Tá
carente,
perdendo
o
sono
lembrando
da
gente,
da
gente
You
are
needy,
losing
sleep
remembering
us,
us
Tá
carente
o
melhor
remédio
é
me
tirar
da
mente
You
are
needy,
the
best
medicine
is
to
get
me
out
of
your
mind
Se
você
quer
saber
If
you
want
to
know
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
My
life
is
good
now
Se
quer
saber
já
tô
amando
outra
pessoa
If
you
want
to
know,
I'm
already
loving
someone
else
Se
quer
saber
nem
penso
mais
na
gente
If
you
want
to
know,
I
don't
even
think
about
you
anymore
Quer
saber
a
minha
vida
agora
tá
de
boa
Want
to
know
my
life
is
good
now
Se
quer
saber
já
tô
amando
outra
pessoa
If
you
want
to
know,
I'm
already
loving
someone
else
Se
quer
saber
nem
penso
mais
na
gente
If
you
want
to
know,
I
don't
even
think
about
you
anymore
Quer
saber,
o
melhor
é
seguir
em
frente
Want
to
know,
the
best
thing
is
to
move
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jr Gomes, Marília Mendonça, Tchula, Vini Show, Vinicius Poeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.