Paroles et traduction mARCIANO - Custe O Que Custar
Custe O Que Custar
Любой ценой
Dessa
vez
os
heróis
perderam
a
guerra
В
этот
раз
герои
проиграли
войну,
Mas
vamos
cumprir
uma
velha
promessa
Но
мы
сдержим
данное
когда-то
обещание.
Se
nós
não
conseguirmos
salvar
a
Terra
Если
не
получится
спасти
Землю,
Nós
vamos
nos
vingar
Мы
отомстим
Por
cada
ser
vivo
que
se
foi
perdido
За
каждое
живое
существо,
что
было
потеряно,
Pelo
que
ele
fez
com
os
nossos
amigos
За
то,
что
он
сделал
с
нашими
друзьями.
Devemos
fazer
pagar
esse
inimigo
Мы
должны
заставить
заплатить
этого
врага,
Custe
o
que
custar
Чего
бы
это
ни
стоило.
Foi
assim,
sem
mais
nem
menos
Всё
произошло
так
внезапно,
Metade
de
nós
morremos
Половина
из
нас
погибла,
Todos
juntos
e
perdemos
Все
вместе,
и
мы
проиграли.
Nos
sentimos
tão
pequenos
Мы
чувствовали
себя
такими
ничтожными.
Me
disseram
que
todos
somos
pó
Мне
говорили,
что
все
мы
прах
E
que
um
dia
ao
pó
tornaremos
И
в
прах
однажды
обратимся.
Não
me
disseram
que
seria
pior
Мне
не
говорили,
что
будет
так
больно
E
que
aconteceria
num
estalar
de
dedos
И
что
всё
произойдёт
в
мгновение
ока.
Thanos,
o
que
você
fez?
Танос,
что
ты
наделал?
Ouço
o
mundo
ao
meu
redor
me
dizendo
pra
superar
Я
слышу,
как
мир
вокруг
твердит,
что
нужно
жить
дальше.
Eu
não
sou
como
vocês
Я
не
такой(-ая),
как
вы.
Quando
acontece
o
pior,
eu
não
posso
deixar
pra
lá
Когда
случается
худшее,
я
не
могу
просто
забыть
об
этом.
Tem
gente
que
segue
em
frente
Есть
те,
кто
идёт
дальше.
Me
enfrente
que
hoje
vai
cair
Встреться
со
мной
лицом
к
лицу,
и
сегодня
ты
падешь
Deuses,
reis
e
soldados
Боги,
короли
и
солдаты,
Monstros
e
bilionários
Монстры
и
миллиардеры,
Lutando
lado
a
lado
Сражались
плечом
к
плечу,
E
fomos
derrotados
И
мы
потерпели
поражение.
Não
esqueço
o
passado
Я
не
забуду
прошлое,
Eu
tenho
que
vingá-lo
Я
должен(-на)
отомстить
Por
quem
nos
foi
tirado
За
тех,
кого
у
нас
отняли.
Esse
é
o
nosso
Ultimato
Это
наш
ультиматум.
E
eu
sei
que
você
quer
desistir
И
я
знаю,
ты
хочешь
сдаться,
Porque
sente
que
não
vamos
conseguir
Потому
что
чувствуешь,
что
у
нас
ничего
не
выйдет.
E
mesmo
que
falhemos
e
eu
morra
assim
Но
даже
если
мы
потерпим
неудачу,
и
я
погибну,
Temos
que
tentar
por
todos
que
não
estão
aqui
Мы
должны
попытаться
ради
всех,
кого
с
нами
нет.
Fingir
que
a
dor
vai
passar
Делать
вид,
что
боль
утихнет.
Eu
ainda
posso
lutar
Я
всё
ещё
могу
бороться.
É
que
eu
sou
Потому
что
я
Impossível
de
parar
Неостановим(-а).
Eu
vou
me
vingar
Я
отомщу.
Não
consigo
superar
Я
не
могу
смириться.
Não
é
assim
que
vai
acabar
Это
не
тот
конец,
который
нам
нужен.
Todos
nós
vamos
salvar
Мы
всех
спасём,
Custe
o
que
custar
Чего
бы
это
ни
стоило.
E
se
de
repente
А
что,
если
бы
внезапно
Todos
que
cê
ama
virassem
pó
Все,
кого
ты
любишь,
обратились
в
прах?
O
que
cê
faria?
Что
бы
ты
сделал(-а)?
Como
se
sentiria?
Что
бы
ты
почувствовал(-а)?
Há
uma
alternativa
Есть
один
вариант,
Uma
chance
mínima
de
salvar
essas
vidas
Минимальный
шанс
спасти
эти
жизни.
O
que
cê
faria?
Cê
não
tentaria?
Что
бы
ты
сделал(-а)?
Неужели
бы
не
попытался(-лась)?
Não
se
vingaria?
Не
отомстил(-а)
бы?
Mesmo
que
isso
fosse
uma
missão-suicida?
Даже
если
бы
это
было
самоубийством?
Passam
anos,
Thanos,
mas
não
esquecemos
Прошли
годы,
Танос,
но
мы
не
забыли.
Tudo
o
que
vimos
mudou
quem
nós
somos
Всё,
что
мы
пережили,
изменило
нас.
Então,
hoje
juntos,
nós
conseguiremos
И
сегодня
мы
вместе
победим
E
te
provaremos
que
não
existe
trono
И
докажем
тебе,
что
нет
никакого
трона,
Falsos
e
vilões
Лжи
и
злодеев.
Não
me
atormenta
Меня
не
остановить.
Raios
e
trovões
no
Rompe-Tormentas
Молнии
и
гром
Громовержца
Dessa
vez
mirando
na
sua
cabeça!
На
этот
раз
направлены
тебе
в
голову!
Sem
ter
falha
Без
промаха.
No
campo
de
batalha
На
поле
боя,
A
última
jogada
Последний
бросок,
O
fim
de
uma
saga
Конец
саги.
E
se
nós
morrermos
И
если
мы
погибнем,
Vamos
morrer
como
super-heróis
То
погибнем
как
супергерои.
Manopla
e
joias
Перчатка
и
камни,
Pra
reviver
aqueles
que
nós
amamos
Чтобы
вернуть
тех,
кого
мы
любим.
A
hora
é
agora
Время
пришло.
Vingadores,
avante
pra
matar
o
Thanos!
Мстители,
вперёд,
убейте
Таноса!
Fingir
que
a
dor
vai
passar
Делать
вид,
что
боль
утихнет.
Eu
ainda
posso
lutar
Я
всё
ещё
могу
бороться.
É
que
eu
sou
Потому
что
я
Impossível
de
parar
Неостановим(-а).
Eu
vou
me
vingar
Я
отомщу.
Não
consigo
superar
Я
не
могу
смириться.
Não
é
assim
que
vai
acabar
Это
не
тот
конец,
который
нам
нужен.
Todos
nós
vamos
salvar
Мы
всех
спасём,
Custe
o
que
custar
Чего
бы
это
ни
стоило.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): אסנר חיים, אליגון רוז תלמה, Ribeiro,edson Jose, Justo,helio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.