Paroles et traduction Marciano - Boate Azul - Ao Vivo
Doente
de
amor,
procurei
remédio
na
vida
noturna
Больной
любовью,
я
искал
лекарство
в
ночной
жизни,
Com
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
Zona
Sul
С
цветком
ночи
в
ночном
клубе
здесь,
в
южной
зоне.
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
a
gente
cura
Боль
любви
с
другой
любовью,
которую
мы
лечим
Vim
curar
a
dor
desse
mal
de
amor
na
Boate
Azul
Я
пришел
исцелить
боль
от
этого
любовного
зла
в
синем
ночном
клубе.
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
И
когда
ночь
мучается
в
сиянии
рассвета,
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
Участники
ночной
жизни
ушли
спать
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
И
Леди
ночи,
которая
была
со
мной,
тоже
ушла
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
tive
que
sair
Двери
закрылись,
один
снова
должен
был
уйти.
Sair
de
que
jeito
se
não
sei
o
rumo
para
onde
vou
Выйти,
что
путь,
если
я
не
знаю,
куда
я
иду,
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Я
очень
смутно
помню,
что
я
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
В
ночном
клубе
здесь,
в
южной
зоне
Eu
bebi
demais
e
não
consigo
me
lembrar
sequer
Я
выпил
слишком
много,
и
я
даже
не
могу
вспомнить
Qual
era
o
nome
daquela
mulher
Как
звали
эту
женщину
A
flor
da
noite
na
boate
azul
Ночной
цветок
в
синем
ночном
клубе
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
И
когда
ночь
мучается
в
сиянии
рассвета,
Os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
Участники
ночной
жизни
ушли
спать
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
И
Леди
ночи,
которая
была
со
мной,
тоже
ушла
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
tive
que
sair
Двери
закрылись,
один
снова
должен
был
уйти.
Sair
de
que
jeito
se
não
sei
o
rumo
para
onde
vou
Выйти,
что
путь,
если
я
не
знаю,
куда
я
иду,
Muito
vagamente
me
lembro
que
estou
Я
очень
смутно
помню,
что
я
Em
uma
boate
aqui
na
zona
sul
В
ночном
клубе
здесь,
в
южной
зоне
Eu
bebi
demais
e
não
consigo
me
lembrar
sequer
Я
выпил
слишком
много,
и
я
даже
не
могу
вспомнить
Qual
era
o
nome
daquela
mulher
Как
звали
эту
женщину
A
flor
da
noite
na
boate
azul
Ночной
цветок
в
синем
ночном
клубе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.