Paroles et traduction mARCIANO - Neruda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puedo
escribir
los
versos
más
tristes
esta
noche
Я
мог
бы
написать
самые
печальные
стихи
в
эту
ночь
Escribir,
por
ejemplo:
" La
noche
está
estrellada
Например
написать:
"Звездная
ночь
Y
tiritan,
azules,
los
astros,
a
lo
lejos"
И
дрожат,
синие,
звезды
вдали"
El
viento
de
la
noche
gira
en
el
cielo
y
canta
Ночной
ветер
кружится
в
небе
и
поет
Puedo
escribir
los
versos
más
tristes
esta
noche
Я
мог
бы
написать
самые
печальные
стихи
в
эту
ночь
Yo
la
quise,
y
a
veces
ella
también
me
quiso
Я
любил
ее,
и
иногда
она
тоже
любила
меня
En
las
noches
como
ésta
la
tuve
entre
mis
brazos
Как
сегодня
я
держал
ее
в
объятиях
La
besé
tantas
veces
bajo
el
cielo
infinito
Я
целовал
ее
тысячу
раз
под
бесконечным
небом
Ella
me
quiso,
a
veces
yo
también
la
quería
Она
любила
меня,
иногда
я
тоже
любил
ее
Cómo
no
haber
amado
sus
grandes
ojos
fijos
Как
же
мне
не
любить
ее
большие,
выразительные
глаза
Puedo
escribir
los
versos
más
tristes
esta
noche
Я
мог
бы
написать
самые
печальные
стихи
в
эту
ночь
Pensar
que
no
la
tengo.
Sentir
que
la
he
perdido
Думать,
что
ее
нет.
Чувствовать,
что
я
ее
потерял
Oír
la
noche
inmensa,
más
inmensa
sin
ella
Слышать
безграничную
ночь,
еще
более
безграничную
без
нее
Y
el
verso
cae
al
alma
como
pasto
el
rocío
И
стихи
падают
на
душу,
как
роса
на
траву
Qué
importa
que
mi
amor
no
pudiera
guardarla
Что
за
важность,
что
моя
любовь
не
смогла
сохранить
ее
La
noche
está
estrellada
y
ella
no
está
conmigo
Звездная
ночь
и
ее
нет
со
мной
Eso
es
todo.
A
lo
lejos
alguien
canta.
A
lo
lejos
Это
все.
Слышится
чей-то
пение
вдалеке.
Вдалеке
Mi
alma
no
se
contenta
con
haberla
perdido
Моя
душа
не
принимает,
что
я
ее
потерял
Como
para
acercarla
mi
mirada
la
busca
Чтобы
хоть
как
то
приблизить,
мой
взгляд
ищет
ее
Mi
corazón
la
busca,
y
ella
no
está
conmigo
Мое
сердце
ищет
ее,
но
ее
нет
со
мной
La
misma
noche
que
hace
blanquear
los
mismos
árboles
Та
же
самая
ночь,
которая
отбеливает
те
же
самые
деревья
Nosotros,
los
de
entonces,
ya
no
somos
los
mismos
Мы,
те,
что
когда-то,
уже
не
те
Ya
no
la
quiero,
es
cierto,
pero
cuánto
la
quise
Я
уже
не
люблю
ее,
это
правда,
но
как
сильно
я
ее
когда-то
любил
Mi
voz
buscaba
el
viento
para
tocar
su
oído
Мой
голос
искал
ветер,
чтобы
донести
до
ее
ушей
De
otro.
Será
de
otro.
Como
antes
de
mis
besos
Другого.
Она
будет
с
другим.
Как
и
раньше,
до
моих
поцелуев
Su
voz,
su
cuerpo
claro.
Sus
ojos
infinitos
Ее
голос,
ее
светлое
тело.
Ее
бесконечные
глаза
Ya
no
la
quiero,
es
cierto,
pero
tal
vez
la
quiero
Я
уже
не
люблю
ее,
это
правда,
но
возможно,
я
еще
люблю
Es
tan
corto
el
amor,
y
es
tan
largo
el
olvido
Любовь
так
коротка
и
так
долго
мы
забываем
Porque
en
noches
como
ésta
la
tuve
entre
mis
brazos
Потому
что
в
такие
ночи
она
была
в
моих
объятиях
Mi
alma
no
se
contenta
con
haberla
perdido
Моя
душа
не
принимает,
что
я
ее
потерял
Aunque
éste
sea
el
último
dolor
que
ella
me
causa
Хотя
это
будет
последняя
боль,
которую
она
мне
причинит
Y
éstos
sean
los
últimos
versos
que
yo
le
escribo
И
это
будут
последние
стихи,
которые
я
напишу
ей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Castro, Sergio Lagos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.