Paroles et traduction Marcin Przybylowicz - Lullaby of Woe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolves
asleep
amidst
the
trees
Волки
спят
в
глухом
лесу
Bats
all
a
swaying
in
the
breeze
Мыши
летучие
спят
по
утру
But
one
soul
lies
anxious
wide
awake
Но
одна
лишь
душа
во
тьме
придет
Fearing
no*
manner
of
ghouls,
hags
and
wraiths
Нечисть
и
страшную
гибель
несет
For
your
dolly
Polly
sleep
has
flown
А
с
ладошку
крошке
не
уснуть
Don't
dare
let
her
tremble
alone
И
оставь
ее
ночью
одну
For
the
witcher,
heartless,
cold
Ведьмака
страшнее
нет
Paid
in
coin
of
gold
За
горсть
золотых
монет
He
comes
he'll
go
leave
naught
behind
Придет
и
больше
никого
But
heartache
and
woe
Ничто
не
спасет
Birds*
are
silent
for
the
night
Смог
ли
песни
птиц
ночей
Cows
turned
in
as
daylight
dies
Лев
тишину
погружен
до
зари
But
one
soul
lies
anxious
wide
awake
Но
одна
лишь
душа
во
тьме
придет
Fearing
no*
manner
of
ghouls,
hags
and
wraiths
Нечисть
и
страшную
гибель
несет
My
dear
dolly
Polly
shut
your
eyes
Ты
ладошку
крошка
крепче
жми
Lie
still,
lie
silent,
utter
no
cries
Не
робей,
не
плачь,
и
не
смотри
As
the
witcher,
brave
and
bold
Ведьмака
бесстрашней
нет
Paid
in
coin
of
gold
За
горсть
золотых
монет
He'll
chop
and
slice
you
Найдет,
придет
Cut
and
dice
you
Тебя
порвёт
Eat
you
up
whole
И
мигом
сожрет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcin Przybylowicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.