Paroles et traduction Marcin Przybylowicz - Wolven Storm (French)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolven Storm (French)
Wolven Storm (English)
Le
long
de
mes
plaies,
fais
glisser
tes
mains.
Let
your
hands
slide
down
my
wounds,
Pour
défier
les
étoiles
et
mêler
nos
voies.
To
defy
the
stars
and
blend
our
paths.
Rouvre
ces
blessures,
et
regarde-moi:
Reopen
those
wounds,
and
look
at
me:
Mon
corps
meurtri
est
le
canevas
du
destin.
My
bruised
body
is
the
canvas
of
destiny.
De
mes
songes,
tu
t'enfuis
à
l'aube.
From
my
dreams,
you
flee
at
dawn.
Ton
parfum
de
groseille
et
de
lilas
Your
scent
of
gooseberry
and
lilac
Je
veux
sentir
tes
longues
boucles
noires
I
want
to
feel
your
long
black
curls
et
me
perdre
dans
tes
yeux
mauves
brillants
de
larmes.
And
lose
myself
in
your
purple
eyes,
gleaming
with
tears.
Remontant
la
piste,
j'avance
sans
crainte.
Following
the
trail,
I
fearlessly
advance.
Et
poursuit
sans
relâche
ton
cœur
insoumis.
And
relentlessly
pursue
your
rebellious
heart.
Passées
la
colère,
la
mélancolie.
Past
the
anger,
the
melancholy.
Je
viens
quérir
la
chaleur
de
ton
étreinte.
I
come
to
seek
the
warmth
of
your
embrace.
De
mes
songes,
tu
t'enfuis
à
l'aube.
From
my
dreams,
you
flee
at
dawn.
Ton
parfum
de
groseille
et
de
lilas.
Your
scent
of
gooseberry
and
lilac
Je
veux
sentir
tes
longues
boucles
noires
I
want
to
feel
your
long
black
curls
et
me
perdre
dans
tes
yeux
mauves,
brillants
de
larmes.
And
lose
myself
in
your
purple
eyes,
gleaming
with
tears.
Je
ne
sais
dire
si
tu
es
ma
destinée.
I
cannot
say
if
you
are
my
destiny.
Ou
si
c'est
le
sort
qui
nous
a
rassemblés.
Or
if
it
is
fate
that
has
brought
us
together.
Quand
j'ai
fait
mon
vœu,
qu'il
fut
exaucé.
When
I
made
my
wish,
it
was
fulfilled.
Ton
amour
est-il
le
reflet
de
ta
pensée?
Is
your
love
a
reflection
of
your
thoughts?
De
mes
songes,
tu
t'enfuis
à
l'aube.
From
my
dreams,
you
flee
at
dawn.
Ton
parfum
de
groseille
et
de
lilas
Your
scent
of
gooseberry
and
lilac
Je
veux
sentir
tes
longues
boucles
noires
I
want
to
feel
your
long
black
curls
et
me
perdre
dans
tes
yeux
mauves,
brillants
de
larmes.
And
lose
myself
in
your
purple
eyes,
gleaming
with
tears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marcin przybylowicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.