Paroles et traduction Marcin Przybyłowicz - Lullaby Of Woe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolves
asleep
amidst
the
trees
Волки
спят
в
глухом
лесу
Bats
all
swayin'
in
the
breeze
Мыши
летучие
спят
на
ветру
But
one
soul
lies
anxious,
wide
awake
Одна
лишь
душа
во
тьме
бредет
Fearin'
no
manner
of
ghouls,
hags
and
wraiths
Нечести
страшную
гибель
несет
For
your
dolly,
polly
sleep
has
flown
А
с
лодошку
крошке
не
уснуть
Don't
dare
let
her
tremble
alone.
Не
оставь
ее,
ночью
одну
Heartless
cold
Страшнее
нет
Paid
in
coin
of
gold
За
горсть
злотых
монет
He
comes,
he'll
go
Придет
Leave
naught
behind
и
больше
никого
But
heartache
and
woe.
ничто
не
спасет
Birds
are
silent
for
the
night
Смолкли
песни
птиц
в
ночи
Cows
turned
in
as
daylight
dies
В
миг
тишину
поглащенной
зари
But
one
soul
lies
anxious
wide
awake
Одна
лишь
душа
во
тьме
бредет
Fearin'
no
manner
of
ghouls,
hags
and
wraiths.
Нечести
страшную
гибель
несет
My
dear
dolly,
polly
shut
your
eyes
ты
лодошку
крошка
крепче
жми
Lie
still,
lie
silent
utter
no
cries.
Не
робей,
не
плачь,
и
не
смотри
Brave
and
bold
бестрашней
нет
Paid
in
coin
of
gold.
За
горсть
злотых
монет
He'll
chop
and
slice
you
Найдет,
придет
Gut
and
dice
you
тебя
порвет
Eat
you
up
whole.
И
мигом
сожрет
Eat
you
whole.
Всю
сожрет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.