Paroles et traduction Marcin Przybyłowicz - Wilcza zamieć - Wiedźmin 3: Dziki Gon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wilcza zamieć - Wiedźmin 3: Dziki Gon
Wolf's Blizzard - The Witcher 3: Wild Hunt
Na
szlak
moich
blizn
poprowadź
palec
Guide
your
finger
along
the
path
of
my
scars
By
nasze
drogi
spleść
gwiazdom
na
przekór
So
that
our
paths
intertwine
in
defiance
of
the
stars
Otwórz
te
rany,
a
potem
zalecz
Open
these
wounds,
and
then
heal
them
Aż
w
zawiły
losu
ułożą
się
wzór
Until
they
form
a
pattern
in
the
intricate
tapestry
of
fate
Z
moich
snów
uciekasz
nad
ranem
You
escape
from
my
dreams
at
dawn
Cierpka
jak
agrest,
słodka
jak
bez
Tart
as
gooseberries,
sweet
as
elderberries
Chcę
śnić
czarne
loki
splątane
I
want
to
dream
of
tangled
black
curls
Fiołkowe
oczy
mokre
od
łez
Violet
eyes
wet
with
tears
Za
wilczym
śladem
podążę
w
zamieć
I
will
follow
the
wolf's
trail
through
the
blizzard
I
Twoje
serce
wytropię
uparte
And
track
down
your
stubborn
heart
Przez
gniew
i
smutek
Through
anger
and
sadness
Stwardniałe
w
kamień,
rozpalę
usta
smagane
wiatrem
I
shall
ignite
your
lips,
hardened
like
stone,
buffeted
by
the
wind
Z
moich
snów
uciekasz
nad
ranem
You
escape
from
my
dreams
at
dawn
Cierpka
jak
agrest,
słodka
jak
bez
Tart
as
gooseberries,
sweet
as
elderberries
Chcę
śnić
czarne
loki
splątane
I
want
to
dream
of
tangled
black
curls
Fiołkowe
oczy
mokre
od
łez
Violet
eyes
wet
with
tears
Nie
wiem,
czy
jesteś
moim
przeznaczeniem
I
don't
know
if
you
are
my
destiny
Czy
przez
ślepy
traf
miłość
nas
związała
Or
if
love
bound
us
together
by
blind
chance
Kiedy
wyrzekłem
moje
życzenie
When
I
uttered
my
wish
Czyś
mnie
wbrew
sobie
wtedy
pokochała?
Did
you
love
me
then,
against
your
will?
Z
moich
snów
uciekasz
nad
ranem
You
escape
from
my
dreams
at
dawn
Cierpka
jak
agrest,
słodka
jak
bez
Tart
as
gooseberries,
sweet
as
elderberries
Chcę
śnić
czarne
loki
splątane
I
want
to
dream
of
tangled
black
curls
Fiołkowe
oczy
mokre
od
łez
Violet
eyes
wet
with
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.