Marcin Przybyłowicz - Wolven Storm - Russian - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcin Przybyłowicz - Wolven Storm - Russian




Wolven Storm - Russian
Wolven Storm - English
Путь пальцем проложи
Follow my finger
Средь шрамов, ран суровых
Through battle-wounds and scars
Чтоб наши слить пути
To intertwine our paths
Судьбе наперекор
In defiance of fate
Откройте раны
Expose your wounds
Вылечи их снова
Let me heal them again
Пусть сложатся они
So they may merge
В судьбы узор
Into the pattern of fate
И из снов моих с утра бежишь проворно
And from my dreams you flee swiftly each morning
Крыжовник терпкий
Tart gooseberry
Сладкая сирень
Sweet lilac
Хочу во сне твой видеть локон черный
In dreams I want to see your raven-black curl
Фиалки глаз твоих
Violets, your eyes
Что слез туманит тень
Misted by shadows of tears
По следу волка
On the trail of the wolf
Я пойду в метели
I will travel a blizzard
И сердце дерзкое
And your bold heart
Настигну по утру
I will overtake in the morning
Сквозь гнев и грусть
Through rage and grief
Что камнем затвердели
That hardened like stone
Я разожгу уста
I will kindle our lips
Что мерзнут на ветру
That freeze in the wind
И из снов моих с утра бежишь проворно
And from my dreams you flee swiftly each morning
Крыжовник терпкий
Tart gooseberry
Сладкая сирень
Sweet lilac
Хочу во сне твой видеть локон черный
In dreams I want to see your raven-black curl
Фиалки глаз твоих
Violets, your eyes
Что слез туманит тень
Misted by shadows of tears
Не знаю - ты ль
I do not know - are you
Мое предназначение?
My destiny?
Иль страстью я
Or do I owe my passion
Обязан лишь судьбе?
Only to fate?
Когда в желанье
When in desire
Я облек влечение
I clothed my attraction
Не полюбила ль ты
Did you not fall in love
Во вред себе?
To your own detriment?
И из снов моих с утра бежишь проворно
And from my dreams you flee swiftly each morning
Крыжовник терпкий
Tart gooseberry
Сладкая сирень
Sweet lilac
Хочу во сне твой видеть локон черный
In dreams I want to see your raven-black curl
Фиалки глаз твоих
Violets, your eyes
Что слез туманит тень
Misted by shadows of tears






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.