Paroles et traduction Marcio Faraco - Frères inconnus
Frères inconnus
Unknown Brothers
De
petit
anonyme,
au
fond
d'une
arrière-cour
From
being
a
small
anonymous
person,
in
the
depths
of
a
backyard
À
la
foule
unanime,
qui
va
battre
l'tambour
To
the
unanimous
crowd,
that
will
beat
the
drum
Par-delà
les
frontières,
ou
le
coin
de
nos
rues
Beyond
the
borders,
or
the
corner
of
our
streets
Pour
vivre
à
part
entière,
comme
on
l'aurait
voulu
To
live
fully,
as
we
would
have
wanted
"Clandestin"
ça
veut
dire?
Comment
savoir
vraiment?
"Clandestine"
what
does
it
mean?
How
do
we
really
know?
C'est
comme
tu
respires,
c'est
être
vigilant
It's
like
you
breathe,
it's
being
vigilant
Clandestins
de
fortune,
d'espoir
ou
d'amertume
Clandestines
of
fortune,
of
hope
or
bitterness
Clandestins
ou
tout
comme,
clandestins
que
nous
sommes
Clandestines
or
whatever,
we
are
clandestine
"Clandestin"
ça
veut
dire?
"Clandestine"
what
does
it
mean?
Pas
besoin
d'un
dessin
No
need
for
a
drawing
C'est
comme
tu
respires
It's
like
you
breathe
C'est
ma
main
dans
ta
main
It's
my
hand
in
yours
Clandestins
malgré
tout
Clandestines
in
spite
of
everything
De
nulle
part,
de
partout
From
nowhere,
from
everywhere
Des
lueurs
du
passé
qui
nous
guident,
bien
sûr
The
gleams
of
the
past
that
guide
us,
of
course
Au
désir
de
tirer
les
leçons
du
futur
To
the
desire
to
learn
from
the
future
Portant
les
mêmes
deuils,
vous
vous
reconnaissez
Bearing
the
same
sorrows,
you
recognize
yourselves
Ne
dormant
que
d'un
œil,
vivant
à
poings
fermés
Sleeping
only
with
one
eye
open,
living
with
clenched
fists
"Clandestin"
ça
veut
dire
"la
vie
comme
on
la
rêve"
"Clandestine"
means
"life
as
we
dream
it"
C'est
comme
tu
respires,
c'est
ton
poing
qui
se
lève
It's
like
you
breathe,
it's
your
fist
that
rises
Clandestins
d'la
vie,
d'histoire
ou
d'utopie
Clandestines
of
life,
of
history
or
of
utopia
Clandestins
ou
tout
comme,
clandestins
que
nous
sommes
Clandestines
or
whatever,
we
are
clandestine
Dans
l'ombre
d'un
drapeau,
dont
je
sais
la
couleur
In
the
shadow
of
a
flag,
whose
color
I
know
Ou
à
même
la
peau,
le
soleil
en
plein
cœur
Or
right
on
my
skin,
the
sun
in
my
heart
Ainsi
je
vous
appelle,
vous
mes
frères
inconnus
So
I
call
you,
you
my
unknown
brothers
Les
tous
ceux,
les
toutes
celles,
qui
toujours
y
ont
cru
All
those,
all
those,
who
always
believed
"Clandestin"
ça
veut
dire?
"Clandestine"
what
does
it
mean?
Pas
besoin
d'un
dessin
No
need
for
a
drawing
C'est
comme
tu
respires
It's
like
you
breathe
C'est
ma
main
dans
ta
main
It's
my
hand
in
yours
Clandestins
malgré
tout
Clandestines
in
spite
of
everything
De
nulle
part,
de
partout
From
nowhere,
from
everywhere
"Clandestin"
ça
veut
dire?
"Clandestine"
what
does
it
mean?
Pas
besoin
d'un
dessin
No
need
for
a
drawing
C'est
comme
tu
respires
It's
like
you
breathe
C'est
ma
main
dans
ta
main
It's
my
hand
in
yours
Clandestins
malgré
tout
Clandestines
in
spite
of
everything
De
nulle
part,
de
partout
From
nowhere,
from
everywhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcio Faraco, Philippe Thivet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.