Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gitana Dime Que Mas Dao
Zigeunerin, sag mir, was hast du mir gegeben
El
agua
ke
lleva
el
rio
Das
Wasser,
das
der
Fluss
trägt,
Buscando
va
a
los
mares
sucht
nach
den
Meeren,
Y
mi
corazon
no
encuentra
ningun
und
mein
Herz
findet
keinen
Consuelo
ni
comprension
Trost
und
kein
Verständnis.
Si
tu
kisieras
gitana
ay
ke
agustito
taria
yo
Wenn
du
wolltest,
Zigeunerin,
wie
wohl
wäre
mir!
Soñando
con
tu
cariño
Träumend
von
deiner
Zuneigung
Paso
ke
paso
las
horas
muertas
verbringe
ich
Stunde
um
Stunde,
Xikilla
vente
conmigo
Mädchen,
komm
mit
mir,
Damee
tu
amor
gib
mir
deine
Liebe.
Tus
ojos
son
dos
luceros
Deine
Augen
sind
zwei
Sterne,
Los
ke
iluminan
a
mi
corazon
die
mein
Herz
erleuchten.
Gitana
dime
ke
me
as
dao
Zigeunerin,
sag
mir,
was
hast
du
mir
gegeben,
Ke
sin
tus
caricias
dass
ich
mich
ohne
deine
Liebkosungen
Me
siento
solo
porke
te
metes
pokito
a
poko
so
allein
fühle,
weil
du
dich
nach
und
nach
Entre
lo
asurco
de
mi
corazon
in
die
Furchen
meines
Herzens
einschleichst?
Gitana
dime
ke
as
dao
Zigeunerin,
sag
mir,
was
hast
du
gegeben,
Ke
sin
tu
carisias
dass
ich
mich
ohne
deine
Liebkosungen
Me
siento
solo
porke
me
metes
pokito
a
poko
allein
fühle,
weil
du
dich
nach
und
nach
Entre
lo
asurco
de
mi
corazon
in
die
Furchen
meines
Herzens
einschleichst?
De
noxe
cuando
te
tengo
Nachts,
wenn
ich
dich
Temblando
entre
mis
brazos
zitternd
in
meinen
Armen
halte,
Tu
pelo
huele
a
cabele
y
una
amapola
tu
cuerpo
es
duftet
dein
Haar
nach...
und
dein
Körper
ist
wie
eine
Mohnblume.
Kiero
beber
de
tus
labios
Ich
will
von
deinen
Lippen
trinken
Y
enborraxarme
de
tu
kerer
und
mich
an
deiner
Liebe
berauschen.
Soñando
con
tu
cariño
Träumend
von
deiner
Zuneigung
Paso
ke
paso
las
horas
muertas
verbringe
ich
Stunde
um
Stunde,
Xikilla
vente
conmigo
Mädchen,
komm
mit
mir,
Vente
conmigo
dame
tu
amor
komm
mit
mir,
gib
mir
deine
Liebe.
Tus
ojos
son
dos
luceros
Deine
Augen
sind
zwei
Sterne,
Los
ke
iluminan
a
mi
corazon
die
mein
Herz
erleuchten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Granados Paez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.