Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
cansé
de
rogarle
Ich
bin
es
müde,
sie
anzuflehen,
Me
cansé
de
decirle
que
yo
sin
ella
Ich
bin
es
müde,
ihr
zu
sagen,
dass
ich
ohne
sie
De
pena
muero
Vor
Kummer
sterbe.
Ya
no
quiso
escucharme
Sie
wollte
mir
nicht
mehr
zuhören,
Si
sus
labios
se
abrieron,
fue
pa'
decirme
Wenn
ihre
Lippen
sich
öffneten,
dann
nur,
um
zu
sagen:
Ya
no
te
quiero
Ich
liebe
dich
nicht
mehr.
Yo
sentí
que
mi
vida
Ich
fühlte,
wie
mein
Leben
Se
perdía
en
un
abismo
profundo
y
negro
In
einem
tiefen,
schwarzen
Abgrund
verschwand,
Como
mi
suerte
Wie
mein
Schicksal.
Quise
hallar
el
olvido
Ich
wollte
Vergessen
finden,
Al
estilo
Jalisco
Auf
Jalisco-Art,
Pero
aquellos
mariachis
y
aquel
tequila
Aber
diese
Mariachis
und
dieser
Tequila
Me
hicieron
llorar
Brachten
mich
zum
Weinen.
Me
cansé
de
rogarle
Ich
bin
es
müde,
sie
anzuflehen,
Con
el
llanto
en
los
ojos
Mit
Tränen
in
den
Augen
Alcé
mi
copa
y
brindé
por
ella
Hob
ich
mein
Glas
und
stieß
auf
sie
an.
No
podía
despreciarme
Ich
konnte
mich
nicht
verachten,
Era
el
último
brindis
Es
war
der
letzte
Toast
De
un
bohemio
Eines
Bohemiens
Con
una
reina
Auf
eine
Königin.
Los
mariachis
callaron
Die
Mariachis
verstummten,
De
mi
mano
sin
fuerza
Aus
meiner
kraftlosen
Hand
Cayó
mi
copa
Fiel
mein
Glas,
Sin
darme
cuenta
Ohne
dass
ich
es
merkte.
Ella
quiso
quedarse
Sie
wollte
bleiben,
Cuando
vio
mi
tristeza
Als
sie
meine
Traurigkeit
sah,
Pero
ya
estaba
escrito
que
aquella
noche
Aber
es
stand
schon
geschrieben,
dass
ich
in
jener
Nacht
Perdiera
su
amor
Ihre
Liebe
verlieren
würde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.