Paroles et traduction Marco Antonio Muñiz feat. Pepe Jara - El Andariego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
que
fui
del
amor
ave
de
paso
Я,
что
был
в
любви
птицей
перелетной,
Yo
que
fui
mariposa
del
mil
flores
Я,
что
был
бабочкой
тысячи
цветов,
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
Сегодня
чувствую
ностальгию
по
твоим
объятиям,
De
aquellos
tus
ojazos
По
твоим
очам,
De
aquellos
tus
amores
По
твоей
любви.
Ni
cadenas
ni
lágrimas
me
ataron
Ни
цепи,
ни
слезы
меня
не
удержали,
Mas
hoy
siento
la
calma
y
el
sosiego
Но
сегодня
я
чувствую
спокойствие
и
умиротворение,
Perdona
mi
tardanza,
te
lo
ruego
Прости
мою
долгую
разлуку,
умоляю
тебя,
Perdona
al
andariego
que
hoy
te
ofrece
el
corazón
Прости
странника,
который
сегодня
предлагает
тебе
свое
сердце.
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
Есть
разлуки,
которые
побеждают,
и
наша
победила,
Amémonos
ahora
con
la
paz
que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Давай
любить
друг
друга
сейчас
с
тем
спокойствием,
которого
нам
не
хватало
раньше,
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
ni
luto
ni
nada
más
И
когда
я
умру,
ни
света,
ни
плача,
ни
траура,
ничего,
Ay,
junto
a
mi
cruz
У
моего
креста,
Yo
solo
quiero
paz
Я
хочу
только
покоя.
Solo
tú,
corazón
Только
ты,
любимая,
Si
recuerdas
mi
amor
Если
вспомнишь
мою
любовь,
Una
lágrima
llévame
por
última
vez
Пролей
надо
мной
слезу
в
последний
раз,
En
silencio
dirás
una
plegaria
В
тишине
произнесешь
молитву,
Olvídame
después
Забудь
меня
потом.
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
Есть
разлуки,
которые
побеждают,
и
наша
победила,
Amémonos
ahora
con
la
paz
que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Давай
любить
друг
друга
сейчас
с
тем
спокойствием,
которого
нам
не
хватало
раньше,
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
ni
luto
ni
nada
más
И
когда
я
умру,
ни
света,
ни
плача,
ни
траура,
ничего,
Ay,
junto
a
mi
cruz
У
моего
креста,
Yo
solo
quiero
paz
Я
хочу
только
покоя.
Solo
tú,
corazón
Только
ты,
любимая,
Si
recuerdas
mi
amor
Если
вспомнишь
мою
любовь,
Una
lágrima
llévame
por
última
vez
Пролей
надо
мной
слезу
в
последний
раз,
Y
en
silencio
dirás
una
plegaria
И
в
тишине
произнесешь
молитву,
Olvídame
después
Забудь
меня
потом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Carrillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.